/aɪ əˈdɔːr ɪt/
I aDORE it
「adore」の「ドー」の部分を最も強く発音し、「it」は弱く短めに発音します。全体的に感情を込めて言うと自然に聞こえます。
"To express deep affection, strong liking, or admiration for something. It signifies a level of fondness that is stronger than 'I like it' and often comparable to 'I love it', but sometimes with a nuance of finding something charming, cute, or delightful."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある物や事柄に対して「大好きだ」「たまらなく気に入っている」という強い感情を表現する際に使われます。単に「好き」というよりも、より深い愛情や魅了されている気持ち、あるいは「愛らしい」「魅力的だ」と感じるニュアンスが含まれます。 主に友人や家族とのカジュアルな会話で頻繁に使われ、個人的な好みや感動を伝える時に最適です。特に、新しく手に入れた物、美しい景色、美味しい料理、可愛いペット、好きな趣味など、心ときめく対象に対して用いられることが多いです。フォーマルなビジネスシーンではほとんど使われることはありません。ネイティブは、この表現を使うことで、その対象への純粋で強い好意や喜びを相手に伝えます。少し大げさに聞こえることもありますが、それが感情の豊かさとして受け取られます。
This new dress is absolutely gorgeous! I adore it.
この新しいドレス、本当にゴージャス!大好き。
Your new puppy is so cute, I adore it already!
あなたの新しい子犬、すごく可愛いね。もう夢中だよ!
I just tried their special dessert, and I adore it. It's so delicious.
彼らの特別なデザートを今食べたんだけど、すごく気に入ったわ。本当に美味しい。
The view from this hotel room is breathtaking. I adore it.
このホテルの部屋からの眺めは息をのむほど素晴らしいね。最高に気に入ったよ。
This song is my new favorite; I adore it and listen to it on repeat.
この曲、私の新しいお気に入りなの。大好きで繰り返し聴いているわ。
I've started painting again, and I adore it. It's so relaxing.
また絵を描き始めたんだけど、すごく楽しいわ。とてもリラックスできるの。
That vintage camera you found is amazing! I adore it.
君が見つけたあのビンテージカメラ、すごいね!めちゃくちゃ気に入ったよ。
Even though this is an informal gathering, I must say, the catering is superb. I adore it.
これは非公式な集まりですが、ケータリングは素晴らしいですね。とても気に入っています。
My colleague brought back this unique souvenir from her trip, and I truly adore it.
同僚が旅行から持ち帰ったこのユニークなお土産、本当に気に入っています。
The innovative design of the new prototype is quite remarkable. One might even say, 'I adore it' for its elegance.
新しいプロトタイプの革新的なデザインは非常に注目に値します。その優雅さには「惚れ惚れする」とさえ言えるでしょう。
「I love it」も「大好き」という強い好意を表しますが、「I adore it」はより感情豊かで、対象を「愛らしい」「魅力的」と感じるニュアンスが加わります。日常的に広く使われるのは「I love it」ですが、「I adore it」は少し大げさに聞こえることもある分、より強い感情が伝わります。
「I like it very much」は「とても気に入っている」という意味で、好意を表す表現としては一般的で控えめです。「I adore it」に比べると感情の強さが一段階低く、より客観的でフォーマルな場面でも使いやすいです。
「I'm obsessed with it」は「それに夢中になっている」「取り憑かれている」という、非常に強い、時に病的とも取れるほどの熱中ぶりを表します。ポジティブな意味合いで使われることもありますが、「I adore it」よりもさらに感情の度合いが強く、制御不能なほどの情熱を示唆します。
`adore` は他動詞なので、目的語を直接取ります。前置詞 `to` は不要です。
`adore` の後に前置詞 `about` は使いません。目的語を直接置くのが正しい使い方です。
A:
What do you think of my new bag?
私の新しいバッグどう思う?
B:
Oh my gosh, it's stunning! I adore it, especially the color.
わぁ、すごいきれい!大好きだよ、特にこの色がいいね。
A:
How was the chocolate cake?
チョコレートケーキはどうだった?
B:
It was heavenly! I absolutely adore it. I might order another slice.
天国のような味だったよ!もう最高に気に入った。もう一切れ頼んじゃうかも。
A:
We went to the new art museum last weekend. It was really impressive.
先週末、新しい美術館に行ったんだ。すごく感動したよ。
B:
Oh really? I saw some pictures online, and I already adore it. I need to go soon!
そうなの?オンラインで写真を見たけど、もうすでに魅了されたわ。早く行かなきゃ!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード