/aɪm ə tiːm ˈpleɪər/
i'm a team PLAYER
「I'm」は「アイム」と短く発音し、「a」はほとんど発音せず、「team player」は「チームプレイヤー」のように一連で滑らかに発音します。「player」の「play」の部分に一番強いアクセントを置きます。
"A statement indicating that one is a person who works well with others in a group to achieve a common goal, values collaboration, and contributes positively to team efforts."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、自分がチームワークを重視し、他者と協力して目標達成に貢献する意欲と能力があることをアピールする際に使われます。特にビジネスの面接や自己紹介、プロジェクトの説明などの場面で、自分の協調性や積極的な姿勢を示すのに非常に有効です。ポジティブな自己評価を表現する際に用いられ、組織やチームの一員として価値を提供できる人材であるという印象を与えます。フォーマル度はニュートラルからややフォーマルで、ビジネス環境では高く評価される資質です。
I'm a team player, always willing to contribute my ideas and support my colleagues.
私はチームプレイヤーです。常に自分のアイデアを貢献し、同僚をサポートする意欲があります。
She's a true team player; she helped me finish my part of the project even though it wasn't her responsibility.
彼女は真のチームプレイヤーです。自分の責任ではないのに、私のプロジェクトのパートを終わらせるのを手伝ってくれました。
In this role, we're looking for someone who is not just skilled, but also a dedicated team player.
この役割では、スキルがあるだけでなく、献身的なチームプレイヤーであることを求めています。
He proved he's a team player by staying late to help us meet the deadline.
彼は締め切りに間に合わせるために遅くまで残って手伝ってくれたことで、チームプレイヤーであることを証明しました。
If you want to join our basketball team, you really need to be a team player.
私たちのバスケットボールチームに入りたいなら、本当にチームプレイヤーである必要があります。
I always encourage my students to be team players during group assignments.
私は生徒たちに、グループ課題の際にはチームプレイヤーであることを常に奨励しています。
The successful candidate must demonstrate strong communication skills and prove they are a team player.
成功する候補者は、強力なコミュニケーションスキルを発揮し、チームプレイヤーであることを証明しなければなりません。
Being a team player is essential for fostering a collaborative work environment.
チームプレイヤーであることは、協力的な職場環境を育む上で不可欠です。
When asked about my strengths, I always say I'm a team player.
自分の強みについて聞かれると、私はいつもチームプレイヤーだと言います。
My supervisor often praises me for being a reliable team player.
上司は私が信頼できるチームプレイヤーであるとよく褒めてくれます。
「cooperative」は「協調性のある」という一般的な形容詞です。「I am cooperative.」はシンプルで直接的ですが、「team player」は「チームに貢献する役割」というニュアンスが強く、より能動的にチームに関わる姿勢を示します。「cooperative」は単に性格を表すのに対し、「team player」は行動を伴う意味合いがあります。
「collaborator」は「共同作業者」を指し、特定のプロジェクトやタスクにおける協力関係を強調します。一方、「team player」は、より広い意味でチーム全体への貢献を指し、その人物の資質やアイデンティティとして協調性があることを示唆します。
「work well with others」は「他人とうまく働く」という行動を直接的に表現する動詞句です。意味は非常に近いですが、「I'm a team player.」は名詞句として自分の特性やアイデンティティを述べるため、その人物の資質として協調性が定着している印象を与えます。
これは単に「チームの一員」という意味で、必ずしも協調性があるとは限りません。単にチームに所属しているという事実を述べる際に使われます。「team player」は、そのチーム内でポジティブに貢献する姿勢や能力があることを指します。
「協調性のある人」という意味では、「team player」が確立された表現です。「team worker」という表現は一般的ではなく、自然な英語に聞こえません。単に「チームで働く人」という文字通りの意味になり、協調性のニュアンスは伝わりません。
A:
What do you consider your greatest strength in a team environment?
チーム環境におけるあなたの最大の強みは何だと思いますか?
B:
I believe I'm a team player. I enjoy collaborating with colleagues and contributing to shared goals.
私はチームプレイヤーだと自負しています。同僚と協力し、共通の目標に貢献することを楽しんでいます。
A:
We're looking for individuals who can really take initiative, but also support each other effectively.
私たちは、自ら率先して行動できるだけでなく、互いを効果的にサポートできる人材を求めています。
B:
Absolutely. I always strive to be a reliable team player, ensuring everyone's success.
もちろんです。私は常に信頼できるチームプレイヤーであろうと努め、全員の成功を確実にします。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード