hint at something

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/hɪnt æt ˈsʌmˌθɪŋ/

HINT at SOMETHING

💡 「hint」は短く、「at」は軽く繋げて発音します。「something」は「som」を強く、そして少し長めに発音すると自然です。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス政治・外交ニュース・報道秘密・ゴシップ人間関係学校・教育

構成単語

意味

何かを遠回しに言う、ほのめかす、示唆する

"To suggest or mention something indirectly, without stating it clearly or explicitly."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、直接的な表現を避けたい場合や、相手に自分で推測させたい場合に用いられます。秘密やサプライズ、またはデリケートな話題について話すときによく使われます。フォーマルな場では慎重な発言として、カジュアルな場ではちょっとしたいたずら心や気遣いとして使われることがあります。ネイティブスピーカーにとっては、直接的でないが故に、含みがある、あるいは少し回りくどいという印象を与えることもありますが、状況によっては丁寧な表現と受け取られます。

例文

She hinted at a surprise party for him, but didn't give away any details.

カジュアル

彼女は彼のためのサプライズパーティーをほのめかしましたが、詳細は一切明かしませんでした。

He kept hinting at wanting a new bike for his birthday.

カジュアル

彼は誕生日には新しい自転車が欲しいと、それとなく言い続けていました。

Are you hinting at something, or should I just ask directly?

カジュアル

何かをほのめかしているのですか?それとも直接聞いた方がいいですか?

My mom hinted at me cleaning my room by leaving a vacuum cleaner near the door.

カジュアル

母は掃除機をドアの近くに置いて、部屋の掃除をするよう私にほのめかしました。

The article hinted at a major breakthrough in cancer research.

ビジネス

その記事は、がん研究における大きな進展を示唆していました。

During the negotiation, they hinted at a possible compromise on the terms.

ビジネス

交渉中、彼らは条件面での妥協の可能性をほのめかしました。

The CEO's speech subtly hinted at major organizational changes in the coming year.

ビジネス

CEOのスピーチは、来年の大規模な組織変更をそれとなく示唆していました。

The ancient texts hint at the existence of a lost civilization in the region.

フォーマル

その古代文書は、その地域に失われた文明が存在したことを示唆しています。

The minister's remarks in his press conference hinted at a shift in government policy regarding trade.

フォーマル

記者会見での大臣の発言は、貿易に関する政府方針の転換をほのめかしていました。

She subtly hinted at her dissatisfaction with the project.

カジュアル

彼女はプロジェクトへの不満をそれとなく示唆しました。

類似表現との違い

allude toフォーマル

「allude to」は「〜に言及する」「〜をほのめかす」という意味ですが、「hint at」よりもフォーマルで、文学的・学術的な文脈で使われることが多いです。直接的な説明を避けて、聞き手に推測させるという点で似ていますが、「allude to」は既存の知識や文化的な参照を用いるニュアンスが強いです。

imply中立

「imply」は「暗に示す」「含意する」という意味で、言葉や行動の中に隠された意味や意図があることを指します。「hint at」は意図的に遠回しに伝える行為に焦点が当たるのに対し、「imply」は言外に何かを読み取れる状況を指すことが多いです。

suggest中立

「suggest」は「提案する」「示唆する」という意味で、「hint at」よりも直接的です。アイデアや解決策などを提示する際に使われることが多く、遠回しにする意図は「hint at」ほど強くありません。

insinuate中立

「insinuate」は「(不快なことや悪意のあることを)遠回しに言う」「ほのめかす」という意味で、ネガティブなニュアンスが強いです。相手を傷つけたり、悪い噂を流したりする意図がある場合に使われます。「hint at」は必ずしもネガティブな意味合いを持つわけではありません。

よくある間違い

She hinted about her plan.
She hinted at her plan.

「hint」が「何かをほのめかす」という意味で使われる場合、通常は前置詞「at」を伴います。「about」は誤りです。

He hinted a problem.
He hinted at a problem.

「hint」を自動詞として使う場合、直接目的語を取ることはできません。ほのめかす対象を示すには必ず前置詞「at」が必要です。

学習のコツ

  • 💡「at」を忘れずに使いましょう。動詞「hint」の後に前置詞「at」が続きます。
  • 💡直接的な表現を避け、相手に何かを推測させたいときに便利なフレーズです。
  • 💡名詞の「hint」を使う表現(例: give a hint, drop a hint)と区別して覚えましょう。

対話例

友人との会話で、週末のサプライズについて言及する場面

A:

Are you doing anything special this weekend?

今週末、何か特別なことするの?

B:

Well, my friend kept hinting at a surprise for my birthday, so I'm curious!

うーん、友達が誕生日のサプライズをほのめかし続けてるから、楽しみなんだ!

職場の同僚が、新しいプロジェクトについてそれとなく話す場面

A:

I heard there's a big announcement coming soon.

近々大きな発表があるって聞いたよ。

B:

Yes, the manager hinted at a major new project during the morning meeting, but didn't share details.

ええ、マネージャーが朝礼で新しい大規模プロジェクトをほのめかしていましたが、詳細は教えてくれませんでした。

子供が両親にクリスマスプレゼントについて遠回しに伝える場面

A:

What do you want for Christmas this year?

今年のクリスマスは何が欲しいの?

B:

I've been leaving toy car catalogs on the kitchen table. I hope I'm hinting at something clearly enough!

ずっとキッチンのテーブルにミニカーのカタログを置いてるんだ。ちゃんとほのめかせてるといいな!

Memorizeアプリで効率的に学習

hint at something を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習