/ˌhiːtɪd dɪˈskʌʃən/
HEATED disCUSsion
💡 「heated」は「ヒーティッド」のように発音し、最後の「d」はほとんど聞こえない程度に軽く発音します。「discussion」は「ディスカッション」のように発音し、「cuss」の部分に強勢を置きます。全体的に「HEATED」に第一強勢、その次に「disCUSsion」に第二強勢が来ます。
"A lively and intense discussion or debate, often characterized by strong emotions, differing opinions, and sometimes disagreement or conflict."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に活発な議論というだけでなく、参加者が感情的になり、意見が強くぶつかり合う状況を表します。必ずしも否定的な意味合いだけでなく、お互いが真剣に問題に取り組む結果として白熱した議論になることもあります。 **どんな場面で使うか**: 友人間の意見の相違、家族会議、政治問題に関する議論、職場の企画会議や戦略立案など、多様な場面で使われます。意見の対立が避けられない状況でよく用いられます。 **どんな気持ちを表すか**: 参加者の熱意や真剣さ、あるいは苛立ちや不満といった感情の表出を伴う議論の様子を表します。文脈によってポジティブ(活発な意見交換)にもネガティブ(口論に近い状態)にも捉えられます。 **フォーマル度**: 比較的ニュートラルな表現で、カジュアルな会話からビジネスシーン、あるいはフォーマルな報道など、幅広い文脈で使用可能です。 **ネイティブがどう感じるか**: 「heated」という言葉が「熱を帯びた」という意味合いを持つため、「単に話し合っただけでなく、感情的なやり取りがあった」というニュアンスを感じ取ります。状況によっては「少し心配な状況だった」という印象を与えることもあります。
We had a heated discussion about the best way to spend our vacation budget.
私たちは休暇の予算の最適な使い方について白熱した議論をしました。
The board members engaged in a heated discussion regarding the company's future strategy.
役員たちは会社の将来戦略について激しい議論を交わしました。
A heated discussion broke out among the neighbors about the new community rules.
新しい地域規則について、近隣住民の間で白熱した議論が巻き起こりました。
The political candidates had a heated discussion on live television about the economy.
その政治家たちは、経済についてテレビ生放送で激しい討論を行いました。
Despite the heated discussion, we managed to reach a consensus in the end.
白熱した議論にもかかわらず、最終的には合意に達することができました。
My sister and I often have heated discussions about movies.
姉と私は映画についてよく白熱した議論をします。
The article sparked a heated discussion in the comments section.
その記事はコメント欄で激しい議論を巻き起こしました。
During the conference, there was a heated discussion on the ethical implications of AI.
会議中、AIの倫理的意味合いについて白熱した議論が行われました。
Their heated discussion nearly escalated into a full-blown argument.
彼らの白熱した議論は、危うく本格的な口論に発展するところでした。
The negotiation involved several heated discussions before a deal was finalized.
交渉では、契約が最終決定されるまでに何度か激しい話し合いがありました。
「intense debate」も「激しい討論」を意味しますが、「heated discussion」が感情的な要素を強く含むのに対し、「intense debate」は感情だけでなく、議論の深さ、集中度、厳しさなど、より客観的な激しさを強調します。フォーマルな文脈でよく使われます。
「lively discussion」は「活発な議論」という意味で、ポジティブな意味合いが強いです。参加者が積極的に意見を出し合う様子を表しますが、「heated discussion」のように感情的な対立や衝突のニュアンスはほとんどありません。
「fierce argument」は「激しい口論」という意味で、「heated discussion」よりも感情的な対立や怒りの要素が非常に強いです。しばしば否定的な意味で使われ、単なる意見交換ではなく、感情的な衝突が主になる場合が多いです。
「passionate debate」は「情熱的な討論」を意味し、参加者が強い情熱や信念を持って意見を述べる様子を表します。「heated discussion」と同様に感情がこもっていますが、「passionate」はよりポジティブで建設的な熱意を示すことが多いです。
「vigorous debate」は「精力的な議論」という意味で、活発で力強い意見交換を表します。感情的な側面よりも、エネルギーや活発さ、知的な努力に焦点を当てています。フォーマルな文脈で使われることが多いです。
A:
How was your family dinner last night?
昨日の家族の夕食はどうだった?
B:
Oh, it turned into a heated discussion about politics, as usual. Everyone has such strong opinions!
ああ、いつものことだけど、政治について白熱した議論になっちゃったよ。みんな意見が強くてさ!
A:
Sounds intense! Did you manage to enjoy your meal?
それは激しそうだね!ちゃんと食事は楽しめた?
A:
That budget meeting was quite something, wasn't it?
あの予算会議、すごかったですね?
B:
Indeed. There was a heated discussion about the allocation of resources, but I think we covered all the important points.
本当に。リソースの配分について白熱した議論がありましたが、重要な点は全て網羅できたと思います。
A:
Yes, it was productive, even with all the strong opinions.
はい、強い意見が飛び交いましたが、生産的でしたね。
heated discussion を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。