/hæv ðə nɜːrv/
have the NERVE
💡 「nerve(ナーヴ)」を強く発音し、語尾のV音は軽く下唇を噛むように発音します。「the(ザ)」は弱く発音しましょう。
"To possess the courage, impudence, or audacity to do something, especially something that is generally considered rude, inappropriate, or surprisingly bold."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行動が非常に大胆である、あるいは礼儀に反して厚かましいと感じたときに使われます。多くの場合、話し手はその行動に対して驚き、怒り、非難、あるいは時には感嘆の念を抱いています。特に、相手が普通ならしないような無礼なことやリスクの高いことをした際に用いられます。「よくもまあそんなことをする勇気があるな」という皮肉や批判のニュアンスが強いことが特徴です。フォーマルな場ではあまり使われず、日常会話や感情的なやり取りで頻繁に登場します。
How do you have the nerve to show up here after what you did?
あなたがしたことの後で、よくもまあここに来る勇気があるね?
I can't believe she had the nerve to ask for a raise after being late all week.
一週間ずっと遅刻していたのに、彼女が昇給を求めるなんて信じられないわ。
He had the nerve to tell me my cooking was bad, right to my face!
よくもまあ、私の料理がまずいと面と向かって言えたもんだよ!
Do you have the nerve to tell him the truth about what happened?
彼に何があったのか真実を話す勇気があるのか?
She finally had the nerve to confess her feelings to him.
彼女はついに彼に自分の気持ちを告白する勇気を出しました。
I didn't have the nerve to jump off the high diving board.
私は高い飛び込み台から飛び降りる勇気がありませんでした。
The competitor had the nerve to copy our entire marketing strategy.
競合他社は、厚かましくも我々のマーケティング戦略を丸ごとコピーしました。
Our new intern had the nerve to suggest a major change to our long-standing project.
新入社員のインターンが、長年のプロジェクトに大きな変更を提案するとは、大胆なものだ。
「dare to」は単に「〜する勇気がある」「あえて〜する」という行動の選択や挑戦を示す表現です。一方、「have the nerve」は、その行動が「厚かましい」「図々しい」「大胆すぎる」といった、相手への非難や驚き、時には感嘆(稀に)の感情を強く伴います。
「have the audacity」は「have the nerve」と非常に似ていますが、「audacity」の方がより「ずぶとさ」「大胆不敵さ」といった、強い批判や憤りを込めた「厚かましさ」を指す傾向があります。よりフォーマルな響きも持ちます。
「have the guts」は非常にカジュアルで口語的な表現で、「度胸がある」「勇気がある」という意味です。ポジティブな文脈でも使われやすいですが、非難のニュアンスを込めることもできます。しかし、「have the nerve」が持つ「厚かましさ」のニュアンスは薄いです。
「be bold enough to」は「〜するのに十分大胆である」という意味で、客観的にある行動が大胆であることを表します。非難のニュアンスは薄く、ポジティブまたはニュートラルな文脈で使われることが多いです。「have the nerve」が持つ感情的な要素は少ないです。
「度胸」や「厚かましさ」という意味で使う場合、通常「nerve」の前には定冠詞の「the」をつけます。「a nerve」は医学的な「一本の神経」を指すか、「神経質になる」という別の意味になります。
「度胸」「厚かましさ」を意味する場合、「nerve」は不可算名詞的に単数形で用いられます。複数形「nerves」は「神経質」「不安」といった別の意味になります。
A:
I heard Tom asked the boss for a two-month paid vacation right after starting.
トムが働き始めたばかりなのに、上司に2ヶ月の有給休暇を頼んだって聞いたよ。
B:
He had the nerve! That's unbelievable.
よくもまあそんな厚かましいことを!信じられないね。
A:
Did you see Sarah asked the CEO for a mentorship opportunity?
サラがCEOにメンターシップの機会を求めたって見た?
B:
Wow, she really has the nerve! I admire her for that.
わあ、彼女は本当に度胸があるね!その点は尊敬するよ。
have the nerve を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。