/hæŋ ʌp ə ˈfoʊtoʊ/
hang UP a PHOTO
「hang up」は「ハングアップ」のように発音し、「up」と「photo」の「フォ」をやや強めに発音すると自然です。動詞 'hang' の不規則活用 (hang-hung-hung) にも注意しましょう。
"To attach a photograph or picture to a wall, board, or other vertical surface, typically using a hook, nail, or adhesive, so that it is displayed."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、思い出の家族写真や旅行の風景写真、アート作品などを自宅の壁に飾る際によく使われます。また、オフィスや展示会でポスターや告知物を掲示する際にも使うことができます。 「写真を飾る」という行為の中でも、特に「紐やフックなどを使って壁に固定して吊るす」という具体的な動作を指します。単に「置く」のではなく、垂直な面に固定するニュアンスが強いです。空間を彩ったり、記憶を形にしたりする、比較的ポジティブな文脈で使われることが多い表現です。フォーマル度は中立で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く利用できます。
I want to hang up this new family photo in the living room.
この新しい家族写真をリビングに飾りたいです。
Let's hang up the kids' drawings on the fridge to show them off.
子供たちの絵を冷蔵庫に飾ってあげましょう。
He helped me hang up all the frames in my new apartment.
彼が私の新しいアパートで額縁を全部掛けるのを手伝ってくれました。
She loves to hang up photos of her travels to remember her adventures.
彼女は冒険を思い出すために、旅行の写真を飾るのが大好きです。
Don't forget to measure the space before you hang up the picture.
写真を掛ける前に、必ずスペースを測るのを忘れないでくださいね。
Can you hang up this mirror for me above the dresser?
この鏡をドレッサーの上に掛けてもらえますか?
We need to hang up the new corporate portraits in the reception area by Friday.
金曜日までに受付エリアに新しい会社のポートレートを掲示する必要があります。
The marketing team will hang up the campaign posters in all branches next week.
マーケティングチームは来週、全支店にキャンペーンポスターを掲示します。
All exhibition pieces must be carefully hung up according to the display plan.
すべての展示品は、展示計画に従って慎重に吊るされなければなりません。
The curator will oversee the process of hanging up the precious antique photographs.
学芸員が貴重なアンティーク写真の展示作業を監督します。
「hang up a photo」が「写真を紐やフックで吊るす」という具体的な動作を指すのに対し、「put up a picture」はより広範で、「絵や写真を壁に掛ける、貼り付ける」という行為全般を指します。テープで貼るなども含むことがあり、「hang up」よりも汎用性が高いです。
「display a photo」は「写真を見えるように飾る、展示する」という意味で、壁に掛けるだけでなく、棚に置いたり、デジタルフォトフレームで表示したりすることも含みます。壁に掛ける特定の動作に限定されないため、「hang up a photo」よりも広い概念です。
「mount a photo」は写真を台紙に貼ったり、額装したりして「準備ができた状態で設置する」というニュアンスが強いです。単に壁に掛けるというより、見栄えを良くするための加工や固定作業まで含むことが多いです。よりプロフェッショナルな文脈で使われることがあります。
動詞 'hang' は不規則動詞で、過去形・過去分詞形は 'hung' です。規則動詞のように '-ed' をつけて 'hanged' とするのは間違いです。'hanged' は「首吊りによる処刑」という意味で使われるため、特に注意が必要です。
「hang a photo on the wall」も文法的に間違いではありませんが、句動詞「hang up」を使うことで「しっかりと固定して掛ける」「完了する」というニュアンスが加わり、より自然でネイティブらしい表現になります。日常会話では「hang up」が一般的です。
A:
Your new apartment looks great! Have you decorated it yet?
新しいアパート、素敵だね!もう飾り付けはした?
B:
Thanks! I still need to hang up some photos to make it feel more like home.
ありがとう!もっと家っぽくするために、まだ写真をいくつか飾らなきゃ。
A:
What do you want to do this weekend?
今週末は何をしたい?
B:
I bought a new frame, so I want to hang up that beautiful landscape photo we took on our trip.
新しい額縁を買ったから、旅行で撮ったあの美しい風景写真を飾りたいな。
A:
The boss said we should display some of our recent project achievements.
部長が最近のプロジェクトの成果をいくつか展示するべきだって言ってたよ。
B:
Okay, I'll print out some photos and find a good spot to hang them up.
わかった、いくつか写真を印刷して、飾るのにいい場所を探すよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード