grin widely
発音
/ɡrɪn ˈwaɪdli/
grin WIDELY
💡 「grin」は短く「グリン」と発音し、「widely」は「ワイドリー」としっかり発音します。「wide」の部分にアクセントがあります。
使用情報
構成単語
意味
満面の笑みを浮かべる、口を大きく開けてにこやかに笑う
"To smile broadly, showing a lot of teeth, often indicating great happiness, amusement, or sometimes mischievousness."
💡 ニュアンス・使い方
非常に喜んでいる、楽しんでいる、あるいは何かいたずらを企んでいるかのような、口を大きく開けた笑顔を表します。「smile widely」よりも感情が強く、しばしば歯が見えるような、より強い笑顔のニュアンスがあります。ポジティブな状況で使われることが多いですが、皮肉や不気味な笑いを表現することもあります。フォーマルな場ではあまり使われず、日常会話や物語の描写で自然に用いられます。ネイティブは、心からの喜び、茶目っ気、あるいは少し不気味な状況でこの表現を使うことがあります。
例文
The child started to grin widely when he saw the ice cream.
その子はアイスクリームを見たとき、満面の笑みを浮かべました。
She couldn't help but grin widely at his silly joke.
彼女は彼のおどけたジョークに、思わず満面の笑みを浮かべました。
He grinned widely, signaling that he had won the game.
彼はゲームに勝ったことを示すように、にっこりと笑いました。
When they announced her promotion, she had to stop herself from grinning too widely in the meeting.
彼女の昇進が発表されたとき、会議中に満面の笑みを浮かべるのを必死でこらえました。
The CEO grinned widely as he shook hands with the successful team leader.
CEOは、成功を収めたチームリーダーと握手しながら満面の笑みを浮かべました。
A mischievous grin widely spread across his face as he thought of a prank.
いたずらを思いつき、彼の顔にはいたずらっぽい笑みが広がりました。
The audience member grinned widely, clearly enjoying the comedian's performance.
観客はコメディアンのパフォーマンスを心から楽しんでいるように、満面の笑みを浮かべました。
After completing the challenging puzzle, she let out a sigh of relief and grinned widely.
難しいパズルを解き終えた後、彼女は安堵のため息をつき、満面の笑みを浮かべました。
Despite the pressure, the athlete managed to grin widely for the cameras after winning the gold medal.
プレッシャーにもかかわらず、その選手は金メダルを獲得した後、カメラに向かって満面の笑みを浮かべました。
類似表現との違い
「grin widely」と「smile widely」はどちらも「満面の笑みを浮かべる」という意味ですが、「grin」は通常、より強い感情(喜び、面白さ、時にいたずら心)が伴い、口を大きく開け、歯が見えるような笑顔のニュアンスが強いです。「smile」はより一般的な笑顔で、感情の強さは様々です。
「beam」も「満面の笑みを浮かべる」という意味ですが、特に喜びや幸福感、誇りによって顔が輝くような、温かくポジティブな笑顔を表します。「grin widely」が持つ可能性のある「いたずらっぽい」や「不気味な」ニュアンスはありません。
「chuckle」は「くすくす笑う」という意味で、声を出さずに、またはごく小さな声で、楽しそうに笑う様子を表します。「grin widely」のような口を大きく開けた視覚的な笑顔ではなく、音に焦点が当てられています。
「smirk」は「ニヤニヤ笑う」という意味で、自己満足や優越感、軽蔑など、やや否定的な感情を伴う笑いを指します。不快感を与えるような、不自然な笑顔のニュアンスがあります。「grin widely」が持つポジティブな意味合いとは大きく異なります。
よくある間違い
「big」は形容詞であり、動詞「grin」を修飾する際は副詞の「widely」を使うのが自然です。「big」は「a big grin」(大きな笑顔)のように名詞を修飾する際に使います。
「wide grin」は「広い笑顔」という名詞句ですが、動詞として「広く笑う」という場合は「grin widely」と動詞と副詞の組み合わせを使います。
学習のコツ
- 💡「喜び」「面白さ」「茶目っ気」など、感情が強く表れた笑顔を表現したいときに使うと効果的です。
- 💡「smile widely」よりも、口を大きく開けて歯が見えるような、より強い感情の笑顔のニュアンスがあります。
- 💡物語や描写で、登場人物の感情を豊かに表現する際に役立つ表現です。
対話例
友達との面白い話
A:
Did you see Tom's face when he realized he forgot his wallet?
トムが財布を忘れたことに気づいたときの顔見た?
B:
Yes! He tried to look serious but you could tell he was grinning widely inside.
うん!真面目な顔してたけど、心の中では満面の笑みを浮かべていたのが分かったよ。
子供のいたずら
A:
Why is Lily suddenly so quiet? She's usually running around.
リリーが急に静かになったのはなぜ?いつもは走り回ってるのに。
B:
Oh, I just saw her in the kitchen, carefully holding a bowl of flour. She was grinning widely! I bet she's planning something.
ああ、今キッチンで小麦粉のボウルを大事に持ってるのを見たよ。満面の笑みを浮かべてた!きっと何か企んでるね。
Memorizeアプリで効率的に学習
grin widely を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。