チップ、心付け
/ɡrəˈtjuːɪti/
graTUity
最初の音節を強く発音します。日本語の「グラチュイティ」と似ていますが、最後の「ティ」はしっかり発音してください。
Please add a gratuity.
チップを追加してください。
Don't forget the gratuity.
チップを忘れないでください。
I left a gratuity for service.
サービスに対してチップを残しました。
He gave a generous gratuity.
彼は寛大なチップを渡しました。
I always leave gratuity.
私はいつもチップを残します。
A gratuity is appreciated.
チップは感謝されます。
Gratuity is customary here.
ここではチップが一般的です。
A gratuity is included in the bill.
請求書にチップが含まれています。
Is gratuity included in the price?
料金にチップは含まれていますか?
Gratuity should be 15% minimum.
チップは最低15%です。
金額は数字ではなく、単語で表現する方が適切です。
tipは一般的に金額を指し、gratuityはより正式な場面で使われることが多いです。
「gratuity」は、感謝の意を表すための無償の贈り物に由来します。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。