/ˌɡʊd əˈroʊmə/
good aROma
「good」は短く「グッ」と発音し、「aroma」の「ro」の部分を強く、長く発音するイメージです。「アローマ」よりも「アロゥマ」のように発音するとより自然に聞こえます。
"A pleasant and usually strong smell, especially one from food, coffee, wine, or flowers, that is appealing and indicates quality or freshness."
ニュアンス・使い方
「good aroma」は、単に「良い匂い」というだけでなく、「質が高い」「心地よい」「食欲をそそる」といったポジティブなニュアンスを強く含みます。特に飲食物(コーヒー、焼きたてのパン、ワインなど)の風味豊かな香りを表現する際によく使われます。一般的な「smell」よりも洗練された、ややフォーマル寄りの印象を与える表現です。話し言葉でも使われますが、書面や商品説明などでも好んで用いられます。このフレーズを使うことで、その香りがもたらす喜びや満足感を表現できます。
The good aroma of freshly brewed coffee filled the kitchen.
淹れたてのコーヒーの良い香りがキッチン中に広がりました。
I love the good aroma of freshly baked bread in the morning.
朝、焼きたてのパンの良い香りがするのって最高ですよね。
The restaurant had a good aroma of various spices, making me hungry.
そのレストランからは様々なスパイスの良い香りが漂い、お腹が空いてきました。
This rose has a wonderfully good aroma; it's so inviting.
このバラはとても良い香りがしますね。すごく魅力的です。
The good aroma of the herbs from the garden was refreshing.
庭のハーブの良い香りが心地よかった。
The chef carefully selected ingredients to achieve a good aroma in the dish.
シェフは料理に良い香りをもたらすため、慎重に食材を選びました。
Our new product boasts a rich flavor profile and a distinctively good aroma.
当社の新製品は、豊かな風味と独特の優れた香りを誇っています。
The good aroma emanating from the vintage wine suggested its exceptional quality.
そのヴィンテージワインから漂う良い香りは、その並外れた品質を示唆していました。
During the tea ceremony, participants appreciate not only the taste but also the good aroma of the tea.
茶道では、参加者は味だけでなく、お茶の良い香りも鑑賞します。
「nice smell」は最も一般的でカジュアルな表現で、あらゆる種類の良い匂いを指します。「good aroma」と比較すると、質や洗練されたニュアンスは薄れ、より日常的な場面で使われます。
「pleasant scent」は「aroma」と同様に心地よい香りを指しますが、「scent」は主に香水、花、自然の香りなど、より軽い、繊細な匂いに使われる傾向があります。「aroma」は食べ物や飲み物にも幅広く使われる点で異なります。
「fragrance」は、特に香水、化粧品、花、または人工的に作られた心地よい香りを指すことが多いです。「good aroma」が天然由来の香りを強調するのに対し、「fragrance」はより広範囲の香りに使われ、人工的な製品の香りにも用いられます。
「bouquet」は、特にワインの複雑な香りや風味を指す専門的な用語です。花束の意味もありますが、香りの文脈では「ワインのブーケ」のように使われ、「good aroma」よりも特定の飲食物に限定されます。
「strong」と「good」は両方とも香りを修飾する形容詞として使えますが、同時に使うと少し冗長に聞こえることがあります。文脈に応じて「strong aroma」(強い香り)または「good aroma」(良い香り)のいずれかを選ぶのがより自然です。もし両方のニュアンスを伝えたい場合は、「a strong and good aroma」のように接続詞を使うと良いでしょう。
「good smell」も文法的に間違いではありませんが、「good aroma」を使うことで、より上品で、質が高い、あるいは食欲をそそるような、特定の種類の「良い香り」を表現できます。「smell」は一般的な「匂い」全般を指すため、良い意味でも悪い意味でも使われます。
A:
What a good aroma! Are you making coffee?
なんて良い香り!コーヒー淹れてるの?
B:
Yes, I just brewed a fresh pot. Come and get some!
うん、今淹れたばかりだよ。飲んでいって!
A:
Wow, what's that good aroma? Did you bake something?
わぁ、この良い香りは何?何か焼いたの?
B:
Yes, I brought some freshly baked bread. Help yourself!
うん、焼きたてのパンを持ってきたんだ。どうぞ召し上がれ!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード