/ˌɡʊd ˈkærəktər/
good CHA-rac-ter
「good」は軽く発音し、「character」の最初の音節「cha」を強く、はっきりと発音します。「-racter」の部分は「ラクター」ではなく、「ラクター」のように少し不明瞭に聞こえることがあります。
"The combination of qualities that make someone a good, honest, and morally upright person, often implying integrity, trustworthiness, and ethical behavior."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「性格が良い」というよりも、その人の根底にある道徳観や倫理観、誠実さを深く評価する際に用いられます。人柄の良さ、正直さ、信頼性といった、人間として尊重されるべき本質的な資質を指します。 **どんな場面で使うか**: 個人の推薦状、採用面接、法廷での証言(「善行」や「品行方正」の意味合い)、あるいは日常会話で誰かの人間性を深く称賛する際など、比較的フォーマルから中立的な文脈で使われます。子供の教育や倫理的な議論でも頻繁に登場します。 **どんな気持ちを表すか**: 称賛、尊敬、信頼、安心感。相手が間違いを犯さない、裏切らないといった強い信頼の念を示します。 **フォーマル度**: 中立からややフォーマル。日常会話でも使えますが、その人の本質的な人間性を深く評価する際に用いられるため、少し改まった印象を与えることがあります。 **ネイティブがどう感じるか**: 非常に肯定的な評価であり、その人が信頼でき、正直で、道徳的であるという強いメッセージを伝えます。リーダーやロールモデルに期待される資質の一つと認識されます。
She's known for her good character and always acts with integrity.
彼女は良い人柄で知られており、常に誠実に行動します。
My grandma taught me that having good character is more important than wealth.
祖母は、富よりも良い人柄を持つことが大切だと教えてくれました。
It's essential to raise children with good character, teaching them kindness and honesty.
優しさや正直さを教え、良い人柄の子供を育てることが不可欠です。
You can always count on him; he's a person of good character.
彼ならいつでも頼りになります。彼は良い人柄の持ち主です。
Despite facing difficulties, she maintained her good character and helped others.
困難に直面しても、彼女は良い人柄を保ち、他人を助けました。
We seek employees with not only skills but also good character and strong ethics.
私たちはスキルだけでなく、良い人柄と強い倫理観を持つ従業員を求めています。
His good character made him a trusted leader within the organization.
彼の良い人柄が、組織内で彼を信頼されるリーダーにしました。
A recommendation letter highlighted her good character and dedication.
推薦状では彼女の良い人柄と献身性が強調されていました。
The court requires evidence of good character for citizenship applications.
裁判所は市民権申請のために、品行方正であることの証拠を要求します。
The university emphasizes the development of good character alongside academic excellence.
その大学は、学業の優秀さと共に、良い人柄の育成を重視しています。
「good character」が道徳的な善さや誠実さを指すのに対し、「strong character」は精神的な強さや意志の固さ、困難に打ち勝つ粘り強さを指します。必ずしも道徳的な善悪を示すわけではありません。
「good character」と非常に類似していますが、「moral character」はより厳密に、倫理的・道徳的な側面を強調します。特に法律や哲学、宗教といった文脈で使われることが多いです。
「good character」とほぼ同じ意味で使われ、その人の人柄が非常に優れていることを褒め称える表現です。「fine」が「good」よりもわずかに強調され、より感嘆の意を含む場合があります。
「good character」とほぼ同義で、特に誠実さ、正直さ、高潔さに焦点を当てた表現です。「integrity」は「誠実」「高潔」という意味合いが強く、ビジネスやフォーマルな場面でよく使われます。
「personality」(パーソナリティ)は外向的か内向的か、明るいか暗いかといった、他人から見た個性的で表面的な「性格」や「個性」を指します。一方、「character」(キャラクター)は、正直さ、誠実さ、道徳性といった、より深く本質的な「人柄」や「品格」を指します。嘘をつく行為は「good personality」には反しないかもしれませんが、「good character」には反します。
ユーモラスであること(being funny)は「personality」の特性であり、「character」の道徳的な意味合いとは直接関連しません。人柄の良さをユーモアで示すことはありますが、ユーモアそのものが「good character」の定義には含まれません。
A:
What do you think of our new team member, Sarah?
新しく入ったサラについてどう思う?
B:
I think she has really good character. She's always honest and helps others, even when it's not her responsibility.
彼女は本当に良い人柄だと思います。いつも正直で、自分の責任ではないことでも他人を助けていますね。
A:
I agree. She seems very trustworthy and principled.
私もそう思います。とても信頼できて、信念を持っていますよね。
A:
For me, the most important thing in raising children is teaching them to have good character.
私にとって、子育てで最も大切なのは、良い人柄を持つように教えることです。
B:
I completely agree. Skills and achievements are important, but integrity and kindness are essential for a fulfilling life.
全く同感です。スキルや実績も重要ですが、誠実さや優しさは充実した人生を送る上で不可欠ですよね。