/ɡɛt ɒn maɪ nɜːrvz/
get on my NERVES
「get on my」は続けて発音され、素早くつながる傾向があります。「nerves」を特に強く、やや長めに発音し、語尾の-sは「ズ」と発音します。
"To annoy or irritate someone intensely, causing them to feel frustrated or angry."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の行動、音、状況などが原因で、誰かの忍耐力が尽き、非常に不快な気持ちになったり、怒りを感じたりする際に使われます。カジュアルな表現であり、日常会話で感情を率直に表現するときに頻繁に用いられます。相手への直接的な不満を伝える場合や、第三者に愚痴をこぼす場合など、幅広い状況で使えますが、フォーマルなビジネスシーンでは避けるべきです。ネイティブスピーカーにとっては、かなり一般的な口語表現で、少し強めの不満や苛立ちを表します。
His constant humming really gets on my nerves.
彼がしょっちゅうハミングするの、本当に神経に障るんです。
That loud music from next door is getting on my nerves.
隣から聞こえるあのうるさい音楽、本当にイライラするわ。
My little sister always gets on my nerves when she leaves her toys everywhere.
妹がいつもおもちゃを散らかしっぱなしにするのが、本当にむかつくんです。
It really gets on my nerves when people chew with their mouths open.
人が口を開けて食べるのを見ると、本当に神経に障ります。
The endless questions from the kids are starting to get on my nerves.
子供たちの終わりのない質問に、だんだんイライラしてきたよ。
Stop tapping your pen! It's really getting on my nerves.
ペンをトントンするのやめてよ!本当にイライラするんだから。
Her habit of interrupting everyone always gets on my nerves.
彼女がいつもみんなの話を遮る癖、本当に神経に障ります。
The slow internet connection is really getting on my nerves today.
今日のインターネット接続の遅さには、本当にイライラさせられる。
I try to be patient, but his complaining always gets on my nerves.
我慢しようとするんだけど、彼の不平不満にはいつもイライラさせられるよ。
I can't stand traffic jams; they always get on my nerves.
渋滞は大嫌いです。いつも神経に障ります。
最も一般的な「イライラさせる」という意味で、'get on my nerves' より直接的で、必ずしも強い不快感を表すとは限りません。'annoy' はより広い状況で使えます。
これも「イライラさせる」という意味ですが、'annoy' よりも少しフォーマルな響きがあり、精神的または肉体的な軽い不快感を指すことが多いです。'get on my nerves' はより強い感情的な反応を示します。
'get on my nerves' よりもさらに強い苛立ちや不快感を表し、「気が狂いそうになる」「頭がおかしくなりそう」というほどの感情的な負荷があることを示します。しばしば誇張表現として使われます。
非常にカジュアルでスラングに近い表現で、「私を悩ませる」「イライラさせる」という意味です。'get on my nerves' と似た感情を表しますが、より口語的でやや軽い不満に使われることもあります。
これは非常に強い怒りや苛立ちを表す俗語で、'get on my nerves' よりもはるかに不快感や怒りが強く、攻撃的な響きがあります。非常にカジュアルであり、フォーマルな場では絶対に使用すべきではありません。
「nerves」は常に複数形(nerves)で使います。単数形(nerve)は不自然です。
動詞「get」と目的語「my nerves」の間に前置詞「on」が必要です。「on my nerves」で「私の神経に」という意味を形成します。
「to」ではなく「on」が正しい前置詞です。この慣用句では「on」を使います。
A:
I swear, my roommate's snoring is really getting on my nerves lately.
ねえ、最近ルームメイトのいびきが本当に神経に障るんだ。
B:
Oh, that's rough. Have you tried talking to them about it?
ああ、それは大変だね。そのこと、彼らに話してみた?
A:
The way he takes credit for everyone else's work really gets on my nerves.
彼がみんなの仕事の功績を横取りするやり方、本当にイライラするんだ。
B:
I know exactly what you mean. It's so frustrating.
何を言いたいかよくわかるよ。本当にうんざりするよね。
A:
This traffic is really getting on my nerves. We're going to be late!
この渋滞、本当にイライラするわ。遅刻しちゃうよ!
B:
Yeah, I know. Just try to stay calm.
ああ、そうだね。落ち着いていこう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード