/ˈdʒɛnərəli ˈspiːkɪŋ/
GENerally SPEAKing
「generally」は「ジェネラリー」と発音し、「speaking」の「speak」に強勢を置きます。「ジェネラリィ」と「スピーキング」の最初の音節を強く意識すると自然に聞こえます。
"Used to indicate that what you are saying is generally true or true in most cases, but there might be exceptions."
ニュアンス・使い方
ある事柄について、例外も存在するかもしれないが、大多数のケースや一般的な傾向としてそうである、というニュアンスを伝える際に使用します。自分の意見や見解を述べる際の前置きとして非常に便利で、発言を柔らかく、客観的な印象にすることができます。特定の状況に限定せず、広い範囲での一般的な事実や意見を示す時に使われます。フォーマルな場面からカジュアルな場面まで幅広く使うことができ、ネイティブは、自分の発言が絶対的なものではないことを示唆しつつ、大まかな傾向や普遍的な事柄を伝える際によく用います。
Generally speaking, Japanese people are very polite.
一般的に言えば、日本人はとても礼儀正しいです。
Generally speaking, it's cheaper to cook at home than to eat out.
概して、外食するよりも家で料理をする方が安上がりです。
Generally speaking, I prefer coffee over tea in the morning.
大抵の場合、私は朝は紅茶よりコーヒーが好きです。
Generally speaking, kids these days are quite tech-savvy.
一般的に言えば、最近の子供たちはテクノロジーにかなり精通しています。
Generally speaking, the weather in this region is quite mild.
概して、この地域の天気はかなり穏やかです。
Generally speaking, he's a reliable employee, but he can be late sometimes.
大抵の場合、彼は信頼できる従業員ですが、たまに遅刻することもあります。
Generally speaking, our market share has been stable this quarter.
概して、今四半期の弊社市場シェアは安定しています。
Generally speaking, product development takes about six months from concept to launch.
一般的に言えば、製品開発は構想から発売まで約6ヶ月かかります。
Generally speaking, feedback from our customers regarding the new service has been overwhelmingly positive.
全体的に見て、新サービスに対するお客様からのフィードバックは圧倒的に好意的です。
Generally speaking, economic growth tends to slow down during a period of rising interest rates.
一般的に言えば、金利上昇期には経済成長が鈍化する傾向があります。
Generally speaking, research indicates a significant correlation between these two environmental factors.
概して、研究はこの二つの環境要因間に有意な相関関係があることを示しています。
「ざっくり言えば」「大まかに言えば」というニュアンスで、より詳細を省いて大枠を述べる際に使われます。「generally speaking」よりも、より簡略化された、広い視点での見方を提示する際に適しています。
「おおよそ言えば」「だいたい言えば」というニュアンスで、特に数値や量に関して、正確ではないが大体のところを伝える際に使われることが多いです。「generally speaking」が一般的な傾向を指すのに対し、こちらは概算的な情報に使われます。
「全体的に見て」「概して」という意味で、「generally speaking」と非常に近いですが、複数の要素を考慮した上での全体的な判断を下す際に使われることが多いです。より包括的な視点からの意見を表します。
「一般的に」「概して」という意味で、「generally speaking」とほぼ同じ意味で使えますが、「in general」は文頭だけでなく文中でも使われ、より柔軟な位置取りが可能です。どちらも一般的な傾向を述べるときに使われます。
「原則として」「普通は」という意味で、規則や慣習、あるいは一般的な常識に基づいて述べるときに使われます。「generally speaking」よりも、もう少し規則性や慣例に重きを置いたニュアンスがあります。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
What do you think about the food in Japan?
日本の食べ物についてどう思いますか?
B:
Generally speaking, Japanese food is very healthy and delicious.
一般的に言えば、日本の食べ物はとてもヘルシーで美味しいですね。
A:
How's the project coming along?
プロジェクトの進捗はどうですか?
B:
Generally speaking, we're on track, but we've hit a small snag with the new software.
概して順調ですが、新しいソフトウェアで少し問題が発生しています。
A:
I'm thinking of moving to New York. What's it like?
ニューヨークに引っ越そうかと思ってるんだけど、どんな感じ?
B:
Generally speaking, it's a very fast-paced city, but there's always something to do.
一般的に言えば、とてもペースの速い街だけど、いつも何かすることがありますね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード