/ɡeɪdʒ riˈækʃən/
gauge REACTION
💡 「gauge(ゲージ)」は「ゲイジ」のように発音し、「reaction(リアクション)」は「ア」の部分に強くアクセントを置きます。全体的にビジネスシーンで使われるような、少し落ち着いたトーンで発音すると自然です。
"To assess or measure how someone responds to something, often to determine their feelings, opinions, or likely actions; to get a sense of people's feedback or sentiment."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、新しいアイデア、提案、製品、発表などに対して、相手がどのように感じ、どう行動するかを慎重に探る際に使われます。単に「反応を見る (see reaction)」よりも、より意図的かつ分析的に、その反応を評価し、その後の戦略を立てる目的があることを含みます。ビジネスのプレゼンテーション、マーケティング戦略、政治的な発言など、結果を左右する重要な局面で用いられることが多いです。フォーマル度はニュートラルからややフォーマル寄りで、プロフェッショナルな印象を与えます。ネイティブは、計画的かつ慎重に相手の意見や感情を探ろうとする状況でこの表現を選びます。
Let's show her the idea and gauge her reaction before we proceed.
彼女にそのアイデアを見せて、進める前に彼女の反応を見てみましょう。
I tried a new recipe to gauge my family's reaction to the unexpected flavor.
家族が予期せぬ味にどう反応するか見るために、新しいレシピを試しました。
He told a slightly controversial joke to gauge the audience's reaction.
彼は観客の反応を探るために、やや物議を醸すような冗談を言いました。
She subtly brought up the topic to gauge his reaction to the news.
彼女はニュースに対する彼の反応を探るため、さりげなくその話題を持ち出しました。
We launched a small pilot project to gauge customer reaction before a full rollout.
本格展開の前に顧客の反応を測るため、小規模なパイロットプロジェクトを開始しました。
The management held an informal meeting to gauge the team's reaction to the restructuring plan.
経営陣は、再編計画に対するチームの反応を測るため、非公式の会議を開きました。
Before finalizing the marketing campaign, we need to gauge public reaction to the proposed slogans.
マーケティングキャンペーンを確定する前に、提案されたスローガンに対する一般の反応を測る必要があります。
The government often leaks policy ideas to the press to gauge public reaction.
政府はしばしば政策案をマスコミにリークし、世論の反応を探ります。
Researchers conducted a preliminary survey to gauge patient reaction to the experimental treatment.
研究者たちは、実験的治療に対する患者の反応を測るため、予備調査を実施しました。
The diplomat carefully chose his words to gauge the other nation's reaction to the proposal.
外交官は、提案に対する相手国の反応を探るため、慎重に言葉を選びました。
「gauge reaction」が特定の行動や発言に対する直接的な反応を探るニュアンスが強いのに対し、「assess feedback」はより広範な意見や評価(フィードバック)を収集・分析する意味合いが強いです。プロジェクトの最終段階や、長期的な改善策を検討する際によく使われます。
「monitor response」は、ある事柄に対する反応を継続的に、または一定期間にわたって監視・観察するという受動的で継続的なニュアンスがあります。「gauge reaction」は、ある時点での反応を意図的に探り、評価するという能動的な行為を指します。
「test the waters」は「お試しでやってみる」「様子を見る」という比喩的な表現で、よりカジュアルです。新しいアイデアや計画を本格的に始める前に、小規模な試みで世間の反応や状況を探るニュアンスがあります。「gauge reaction」はより直接的で分析的な評価を意味します。
「observe reactions」は、単に「反応を観察する」という意味で、受動的な行為に近いです。「gauge reaction」は、観察した反応をさらに評価し、その背景にある意図や感情を読み取ろうとする、より深い分析的な意味合いを含みます。
「read the room」は、会議や集まりの場で、その場の雰囲気や人々の感情を察知するという、より口語的で比喩的な表現です。特定の発表や提案に対する具体的な反応を測る「gauge reaction」とは異なり、場の空気全体を読み取ることを指します。
「gauge」は「gage」と書かれることもありますが、一般的には「gauge」が正しい綴りであり、より広く使われます。特に専門的な文脈やビジネスでは「gauge」を使用するのが適切です。
「measure reaction」も間違いではありませんが、「gauge reaction」の方が、特に人々の意見や感情、態度といった、数値化しにくいものを『測る』『見極める』というニュアンスをより自然に表現します。「measure」は物理的な測定やより具体的な評価に使われることが多いです。
A:
Before we go all-in on the new product launch, shouldn't we gauge market reaction first?
新製品の本格的な発売に踏み切る前に、まずは市場の反応を測るべきではないでしょうか?
B:
Absolutely. I suggest a limited release in a test region to gauge consumer reaction.
全くその通りです。消費者の反応を測るために、テスト地域での限定発売を提案します。
A:
I can't decide if I like my new hairstyle. I'm trying to gauge my friends' reaction.
新しい髪型、気に入ってるのか自分で判断できないんだ。友達の反応を見てみようと思ってるんだけど。
B:
Well, it looks good on you! But yeah, sometimes it helps to see how others react.
うん、似合ってるよ!でも、確かに他の人の反応を見るのも参考になるよね。
gauge reaction を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。