/ˌɡɔːdi dɪˈspleɪ/
GAUdy disPLAY
💡 「gaudy」は『ゴーディ』のように発音し、『ɔː』の部分は口を丸くして長めに発音します。「display」は『ディスプレィ』のように、2音節目を強く発音します。
"A show or exhibition that is excessively bright, colorful, or ornate in a way that is considered tasteless or vulgar."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、色彩や装飾が過度に派手で、品位に欠けると感じられるものに対して批判的な意味合いで使われます。単に「派手」というだけでなく、「悪趣味」「けばけばしい」「目に余る」といったネガティブな評価が込められています。主に、店舗の装飾、広告、衣装、芸術作品、建築、個人の持ち物など、視覚的に目立つものが対象となります。話し手の個人的な好みや美的感覚に基づいた意見を述べる際に使われることが多く、フォーマルな場での直接的な批判には不向きですが、批評文脈では使用可能です。
The souvenir shop was full of gaudy displays aimed at attracting tourists.
その土産物店は、観光客を引きつけるための、けばけばしい飾り付けでいっぱいでした。
Her outfit for the party was a gaudy display of mismatched patterns and bright colors.
彼女のパーティーでの服装は、ちぐはぐな柄と派手な色の悪趣味な組み合わせでした。
He thought the neon signs created a gaudy display, but some found them charmingly retro.
彼はネオンサインが悪趣味な派手さに映ると考えましたが、一部の人々はそれが魅力的なレトロだと感じていました。
The millionaire's mansion was known for its gaudy display of luxury items and ostentatious decor.
その大富豪の邸宅は、贅沢品とこれ見よがしな装飾のけばけばしい展示で知られていました。
The restaurant's interior, with its excessive gold and velvet, was considered a gaudy display by many diners.
過剰な金とベルベットが使われたそのレストランの内装は、多くの客から悪趣味な飾り付けだと見なされました。
The fashion show featured a gaudy display of experimental designs that pushed boundaries.
そのファッションショーでは、既成概念を打ち破るような、けばけばしい実験的なデザインが披露されました。
Their holiday decorations were such a gaudy display that they became the talk of the neighborhood.
彼らのホリデーデコレーションは、あまりにも派手で悪趣味だったので、近所の話題になりました。
The marketing team's new campaign was criticized for its gaudy display, failing to attract the target sophisticated audience.
マーケティングチームの新しいキャンペーンは、そのけばけばしい派手さで批判され、ターゲットとする洗練された顧客層を惹きつけることができませんでした。
We need to ensure our exhibition booth isn't a gaudy display, but rather elegant and inviting to potential clients.
私たちの展示ブースは、けばけばしく悪趣味なものではなく、潜在顧客にとってエレガントで魅力的なものにする必要があります。
Art critics often dismiss works that feature an excessively gaudy display as lacking true artistic merit.
美術評論家は、過度にけばけばしい表現を特徴とする作品を、真の芸術的価値に欠けると見なすことがよくあります。
The architectural style was described as a gaudy display of opulence, contrasting sharply with the city's understated elegance.
その建築様式は、富のけばけばしい誇示だと評され、都市の控えめな優雅さとは著しく対照的でした。
`gaudy display`は派手さや色彩の過剰さによる悪趣味さを指すのに対し、`tacky display`は主に安っぽさや質の悪さ、センスのなさに起因する悪趣味さを指します。`tacky`の方が「安物感」のニュアンスが強いです。
`garish display`は`gaudy display`と非常に似ていますが、`garish`は特に「目に痛いほど派手で、不快感を覚える」という視覚的な不快感をより強調する傾向があります。ほぼ同義として使われます。
`ostentatious display`は、富や地位などをこれ見よがしに見せびらかす意図があることを強調します。`gaudy display`は単に「派手で悪趣味」という客観的な評価ですが、`ostentatious`には「見せつけたい」という動機が含まれます。
`flashy display`は「けばけばしい」「派手で目立つ」という意味で`gaudy`と共通しますが、`flashy`は必ずしも`gaudy`ほどネガティブな意味合いが強くない場合があります。しかし、文脈によっては「品がない」というニュアンスで使われることも多いです。
A:
Have you seen the new boutique on Main Street? Their window display is quite something.
メインストリートの新しいブティック見た?ウィンドウディスプレイがすごいよ。
B:
Oh, I walked past it yesterday. I thought it was a bit of a gaudy display, to be honest. All those bright colors and excessive glitter.
ああ、昨日通りかかったよ。正直言って、ちょっとけばけばしくて悪趣味な飾り付けだと思ったな。あの明るい色と過剰なキラキラは。
A:
I agree. It definitely lacks elegance, doesn't it? I wonder what they were going for.
私もそう思う。確かにエレガンスに欠けるよね?何を意図してたんだろう。
A:
For the upcoming gala, I was thinking of a really vibrant and eye-catching stage design. Something with lots of lights and bold colors.
来たるガラのために、本当に活気があって目を引くステージデザインを考えていました。たくさんのライトと大胆な色を使ったものです。
B:
That sounds interesting, but we need to be careful not to create a gaudy display. Our attendees expect a certain level of sophistication.
それは面白そうですが、けばけばしく悪趣味なものにならないように注意が必要です。参加者はある程度の洗練された雰囲気を期待していますから。
A:
You're right. I'll make sure it's vibrant without being tasteless. We're aiming for energetic, not over-the-top.
おっしゃる通りです。悪趣味にならない程度に活気を持たせるようにします。やりすぎではなく、エネルギッシュなものを目指しています。
gaudy display を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。