/ˈfɜːrðər ˈɪnkwəri/
FURther INquiry
💡 「further」の「-th-」は、舌先を軽く上下の歯で挟むようにして出す摩擦音です。「inquiry」は、主に最初の音節「in」に強勢が置かれ、「クワ」と発音します。
"An additional request for information or a deeper investigation into a matter that has already been subject to some form of communication or examination."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは主にビジネス、法務、行政、学術といったフォーマルな場面で使われます。既存の問い合わせや調査に加えて、より詳細な情報が必要な場合や、問題を深く掘り下げて検証する必要がある場合に使用されます。単に「質問」という意味合いではなく、より公式で体系的な情報収集や検証のプロセスを指すことが多いです。 ネイティブは、特に書面や公式な会話で、丁寧かつ簡潔に「もっと知りたい」「さらに調べたい」という意図を伝える際に使用します。日常会話で使うと堅苦しい印象を与えるため、カジュアルな場面では「another question」や「more questions」など、より口語的な表現が好まれます。
Please direct any further inquiry to our customer service department.
さらなるお問い合わせは、弊社のカスタマーサービス部までお願いいたします。
Should you have any further inquiry, do not hesitate to contact us.
もし何か追加でご質問がございましたら、どうぞ遠慮なくご連絡ください。
The committee decided to initiate a further inquiry into the allegations.
委員会は、その申し立てについてさらなる調査を開始することを決定しました。
We will conduct a further inquiry into the matter to ensure full transparency.
完全な透明性を確保するため、その件についてさらなる調査を行います。
The police initiated a further inquiry based on new evidence presented.
警察は提示された新たな証拠に基づき、さらなる捜査を開始しました。
I had a further inquiry about my order, so I called them again.
注文について追加で聞きたいことがあったので、もう一度電話しました。
After our chat, I did some further inquiry on the topic that interested me.
お話の後、興味を持ったその話題についてもう少し調べてみました。
I need to make a further inquiry about my billing statement as there seems to be an error.
請求書に間違いがあるようなので、もう一度問い合わせる必要があります。
Do you have any further inquiry regarding the project timeline?
プロジェクトのスケジュールに関して、他に何かご質問はありますか?
I made a further inquiry about the lost item at the customer service desk.
紛失物について、お客様サービスカウンターで追加の問い合わせをしました。
「follow up question」は、既に一度質問した内容に対して、さらに掘り下げて聞く質問を指します。「further inquiry」は、既存の状況や情報に対し、より広範な情報収集や調査が必要な場合に使われることが多く、単なる質問というよりも「調査」に近い意味合いが強いです。
「additional question」は「追加の質問」と訳され、単純に「もう一つ質問がある」というニュートラルな状況で使われます。「further inquiry」はよりフォーマルで、特定の目的を持った「調査」や「詳細な情報収集」のニュアンスが強いです。
「more questions」は最もカジュアルで、「もっと質問がある」という日常的な表現です。「further inquiry」とは異なり、公式な文書やビジネスシーンではあまり使われません。フォーマル度は大きく異なります。
「inquiry」は数えられる名詞ですが、「further inquiry」というコロケーションでは「さらなる調査」や「追加の問い合わせ」という抽象的な概念を指すことが多く、単数形で使われるのが自然です。ただし、具体的に複数の質問事項がある場合は「further inquiries」も間違いではありません。
「inquiry」は可算名詞なので、単数で使う場合は通常、不定冠詞 `a` が必要です。
A:
Thank you for the detailed presentation. I might have a further inquiry after reviewing the materials.
詳しいご説明ありがとうございました。資料を確認した後、いくつか追加でお伺いすることがあるかもしれません。
B:
Of course. Please don't hesitate to reach out if anything comes up.
もちろんです。何かございましたら、どうぞ遠慮なくご連絡ください。
A:
The initial report is quite comprehensive, but I'd like to conduct a further inquiry into the budget allocation.
最初の報告書は非常に詳細ですが、予算配分についてさらに詳しく調査したいと思います。
B:
Understood. I'll gather the necessary figures for your review.
承知いたしました。確認のために必要な数字をまとめます。
further inquiry を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。