/fʊl wɪdθ/
FULL width
「full」は「フゥル」のように、唇を丸めて「u」と「l」の音を繋げるように発音します。「width」の「th」は、舌を上下の歯で軽く挟んで息を出す「ス」と「ズ」の中間の音(無声歯摩擦音/θ/)です。
"Extending across the entire available horizontal space; occupying the maximum possible width within a given area."
ニュアンス・使い方
このフレーズは主にデザイン、印刷、ウェブ開発、建築、ITなどの技術的または専門的な文脈で用いられます。ある要素が利用可能な空間の端から端まで、最大限の幅を占めている状態を客観的に表現します。感情的なニュアンスはほとんどなく、仕様や指示、状態の説明として使われます。口語で日常的に使うことはあまりありませんが、特定の文脈では標準的な表現です。
The website header image needs to be full width across all devices.
ウェブサイトのヘッダー画像は、すべてのデバイスで全幅にする必要があります。
We decided on a full width layout for the new product page.
新製品のページには全幅レイアウトを採用することにしました。
Please ensure the graph extends to the full width of the report section.
グラフがレポートセクションの全幅に広がるようにしてください。
The architect specified a full width window for the living room to maximize natural light.
建築家は、自然光を最大限に取り入れるためにリビングルームに全幅の窓を指定しました。
This new monitor boasts a full width display, offering an immersive viewing experience.
この新しいモニターは全幅ディスプレイを誇り、没入感のある視聴体験を提供します。
I want to arrange the shelves to fit the full width of the wall.
棚を壁の全幅に合わせて配置したいです。
The presentation slide should utilize the full width for better readability.
プレゼンテーションのスライドは、視認性を高めるため全幅を使用すべきです。
The graphic designer made the banner full width to grab attention.
グラフィックデザイナーは注目を集めるためにバナーを全幅にしました。
Our new software supports full width viewing for panoramic images.
当社の新しいソフトウェアは、パノラマ画像の全幅表示をサポートしています。
Can you make sure this table is full width in the document?
このテーブルがドキュメント内で全幅になっているか確認してもらえますか?
「wide」は単に「広い」という意味の一般的な形容詞で、相対的な広さや一般的な広がりを表現します。「full width」は「利用可能な空間全体を占める」という、より限定的で具体的な概念を指し、特に技術的な文脈で寸法やレイアウトの仕様として使われます。
「edge to edge」は「端から端まで」という意味で、視覚的に「full width」と似ていますが、より口語的で物理的な広がりを強調する傾向があります。デザインの文脈でも使われますが、「full width」の方が技術的な仕様や標準的なレイアウトの指示として使われることが多いです。
「maximum width」は「最大の幅」という意味で、上限や制限としての幅を指します。「full width」は「利用可能な空間全体を占める」という、その時点での最大の幅を占めることを意味しますが、「maximum width」は「これ以上は広くならない」という、より制約のニュアンスが強いです。
「full」が「width」を修飾する形容詞なので、この語順が正しいです。英語では通常、「形容詞 + 名詞」の順になります。
「full of width」という表現は一般的ではありません。「全幅の」という意味で形容詞的に使う場合は「full width」とします。特定の物の幅全体を指す場合は「the full width of [something]」のように名詞句で表現します。
A:
Should we make the banner image centered or full width on the landing page?
ランディングページのバナー画像は中央揃えにしますか、それとも全幅にしますか?
B:
Let's go with full width. It creates a more modern and impactful look.
全幅にしましょう。よりモダンでインパクトのある見た目になります。
A:
I'm thinking of using a full width chart here for better data visualization.
データを見やすくするために、ここに全幅のグラフを使おうと思っています。
B:
That's a good idea. Make sure it's clear and easy to read even with the full width.
それは良い考えですね。全幅にしても、はっきりと読みやすいか確認してください。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード