/frəm wʌnz pərˈspɛktɪv/
from one's perSPEC-tive
「from」は弱く発音されることが多いです。「one's」の部分は、my, your, hisなど、所有格によって発音が変わります。「perspective」の「spec」の部分に強いアクセントを置きます。
"From the viewpoint or standpoint of a particular person or group; based on what one believes, understands, or experiences."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある特定の人物やグループの視点、考え方、経験に基づいて何かを述べる際に使われます。客観的な事実ではなく、主観的な意見や解釈であることを明確にするニュアンスがあります。自分の意見を伝えるだけでなく、相手の立場や考え方を理解しようとする姿勢を示す際にも有効です。フォーマルなビジネスシーンから日常会話まで幅広く使え、発言に知的な印象を与えます。
From my perspective, the new policy will benefit most employees.
私の観点からすると、新しい方針はほとんどの従業員に利益をもたらすでしょう。
From her perspective, he was acting defensively, not aggressively.
彼女の視点では、彼は攻撃的ではなく、むしろ守ろうとしていただけでした。
What seems like a small issue to you might be huge from his perspective.
あなたにとっては些細な問題に見えても、彼からすれば大変なことかもしれません。
From a student's perspective, online learning offers a lot of flexibility.
学生の視点からすると、オンライン学習は多くの柔軟性を提供します。
It's easy to judge, but try to see it from their perspective first.
判断するのは簡単ですが、まず彼らの視点から見てみてください。
From an environmental perspective, renewable energy is crucial.
環境的な観点からすると、再生可能エネルギーは極めて重要です。
From a business perspective, expanding into new markets is a logical next step.
ビジネスの観点からすると、新しい市場への拡大は論理的な次のステップです。
From the client's perspective, the updated design addresses all their concerns.
クライアントの視点からすると、更新されたデザインは彼らの懸念事項をすべて解決しています。
From a legal perspective, there are several precedents that support our argument.
法的な観点からすると、私たちの主張を裏付けるいくつかの判例があります。
From an academic perspective, more empirical research is needed to validate these findings.
学術的な観点からすると、これらの知見を検証するためには、さらなる実証研究が必要です。
From a historical perspective, the event marked a turning point.
歴史的な観点からすると、その出来事は転換点となりました。
「〜の意見では」と直接的に意見であることを示します。より主観性を強調したい場合に使いやすいでしょう。「from one's perspective」は、より「特定の視点」から物事を捉えているというニュアンスが強いです。
「〜の見地から」という意味で、「from one's perspective」とほぼ同じ意味で使われます。どちらを使っても大きな違いはありませんが、「point of view」の方がやや個人的な見方を強調する傾向があります。
「〜によると」という意味で、情報源や根拠を示す際に使われます。個人の意見や視点というよりは、伝え聞いたり得た情報を示す場合に使われ、より客観的な情報伝達のニュアンスが強いです。
「私の考えでは」「私に言わせれば」という非常にカジュアルな表現です。親しい間柄での意見表明に使われます。ビジネスやフォーマルな場では避けるべきです。
「視点」や「観点」を意味するperspectiveと組み合わせる場合、起点や出典を示す前置詞「from」を使うのが適切です。「in」は空間的な位置を示すことが多く、この文脈では不自然です。
誰の視点であるかを明確にするために、「one's」(my, your, hisなど)といった所有格を付けるのが一般的です。単に「from perspective」とすると、文法的に不完全か、非常に限定的な文脈でしか使えません。
A:
What are your thoughts on the new project timeline?
新しいプロジェクトのタイムラインについてどう思いますか?
B:
From my perspective, it seems a bit aggressive, but achievable if we allocate more resources.
私の観点からすると、少し厳しいように見えますが、より多くのリソースを割り当てれば達成可能です。
A:
I really don't understand why she decided to quit her job so suddenly.
彼女がなぜそんなに突然仕事を辞めたのか、本当に理解できません。
B:
Well, from her perspective, she felt undervalued and needed a change.
まあ、彼女の視点からすると、自分は評価されていないと感じていて、変化が必要だったのでしょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード