formal invitation
発音
/ˈfɔːrm(ə)l ɪnvɪˈteɪʃ(ə)n/
FORmal inviTAtion
💡 「formal」はフォーマルな発音で、「invitation」の「in」は弱く発音します。
使用情報
構成単語
意味
公式な依頼状や呼びかけ。式典や重要な行事への参加を促す。
"An official written or verbal request to attend an event, often a ceremony or important occasion."
💡 ニュアンス・使い方
フォーマルな場面で使われる表現で、ビジネスや公的な場での案内に使われます。正式な場での招待の意味合いが強く、相手に敬意を払う表現です。日本語の「ご招待状」「ご出席のお願い」に相当します。
例文
I received a formal invitation to the company's annual gala.
会社の年次ガラパーティーに正式な招待状をもらいました。
The mayor issued a formal invitation to the town hall meeting.
市長が市役所での会議に正式な招待状を出しました。
I was pleasantly surprised to get a formal invitation to the wedding.
結婚式に正式な招待状をもらって、とてもうれしかったです。
The university sent out formal invitations to the graduation ceremony.
大学が卒業式の正式な招待状を送りました。
We received a formal invitation to the ambassador's reception.
大使館の接待会に正式な招待状をもらいました。
The mayor's office sent a formal invitation to the community event.
市長室から地域イベントの正式な招待状が来ました。
The organizers extended a formal invitation to the conference speakers.
主催者がカンファレンスのスピーカーに正式な招待状を送りました。
The museum director issued a formal invitation to the opening gala.
美術館の館長が開館祝賀会への正式な招待状を出しました。
The president's office sent a formal invitation to the state dinner.
大統領府から国賓晩餐会への正式な招待状が来ました。
I was honored to receive a formal invitation to the award ceremony.
表彰式への正式な招待状をいただき、光栄に思いました。
類似表現との違い
「formal invitation」と「official invitation」はほぼ同義ですが、「official」のほうがより公式な印象がある。
文字で書かれた招待状を指し、口頭での招待とは区別される。正式で書面化された招待を表す。
「cordial」は「心からの」という意味で、より人間的な温かみのある招待を表す。「formal invitation」よりも親密な印象を与える。
よくある間違い
「invite」は動詞で「招待する」を意味するが、ここでは名詞の「invitation」を使う必要がある。
「formal invitation」は単数形で使う。複数形は「formal invitations」となる。
学習のコツ
- 💡正式な場で使われる表現なので、丁寧な言葉遣いが重要です。
- 💡「invitation」は名詞なので、動詞の「invite」とは使い分けが必要です。
- 💡「formal」は「公式の、正式な」という意味なので、公的な場面で使われます。
対話例
上司からの結婚式の招待
A:
I received a formal invitation to your wedding. Thank you for including me.
結婚式の正式な招待状をいただきました。お招きいただきありがとうございます。
B:
I'm so glad you can make it. It would mean a lot to us to have you there.
ぜひお越しください。お二人にとって大変光栄です。
新入社員への昇進祝賀会の招待
A:
I just received a formal invitation to the promotion ceremony. I'm honored to be included.
昇進祝賀会の正式な招待状をいただきました。お招きいただき光栄です。
B:
I'm so pleased you can attend. It will be a great opportunity to celebrate your hard work.
ぜひお越しください。これまでの努力を讃える良い機会になると思います。
Memorizeアプリで効率的に学習
formal invitation を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。