/fɔːr jʊər kənˌsɪdəˈreɪʃən/
for your conSIDEration
💡 「consideration」は長く、特に「-si-(シ)」の部分を強く発音します。最後の「-tion」は「ション」と弱めに発音するのがポイントです。
"Used to present something to someone for their review, thought, decision, or evaluation, often in a formal, polite, or business context."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手に何かを提示し、それについて考えてほしい、検討してほしい、あるいは判断してほしいという意図を、非常に丁寧かつ控えめに伝える際に使われます。一方的に決定を迫るのではなく、相手に判断を委ねる姿勢を示すため、ビジネス文書、メール、提案書、公式なやり取りで重宝されます。 **どんな場面で使うか**: 主に書面(メール、レポート、提案書、企画書、契約書など)や、公式な会議、プレゼンテーションなどで使われます。口頭でも使えますが、書面の方が一般的で、よりフォーマルな印象を与えます。 **どんな気持ちを表すか**: 相手への敬意、丁重さ、そして提案や情報提供の意図を明確に伝えます。相手に熟考を促しつつも、決定は相手に委ねるという丁寧な姿勢を示します。 **フォーマル度**: 非常にフォーマルで丁寧な表現です。 **ネイティブがどう感じるか**: 非常にプロフェッショナルで、洗練された印象を与えます。ビジネスシーンや公式な場で信頼感を高める表現として認識されます。
Please find the attached report for your consideration.
添付の報告書をご検討ください。
We submit this proposal for your consideration and feedback.
この提案書をご検討とフィードバックのために提出いたします。
Here is the latest draft of the contract for your consideration.
契約書の最新版をご検討ください。
The committee's recommendations are presented for your consideration.
委員会の提言をご検討のため提示いたします。
This document outlines the key points for your consideration.
この文書は、ご検討いただくための主要な点をまとめたものです。
I've compiled some notes on the project for your consideration.
プロジェクトに関するメモをまとめましたので、ご一考ください。
We've prepared a menu of options for your consideration.
いくつか選択肢をご用意しましたので、ご検討ください。
Feel free to share any thoughts you have after reading this for your consideration.
ご検討いただいた後、ご意見をいただけますと幸いです。
The artwork is being displayed for your consideration before the auction.
オークションの前に、その芸術作品はご検討いただくために展示されています。
We ask that you review these details for your consideration.
これらの詳細についてご検討いただけますようお願いいたします。
「for your consideration」は相手に深く考え、判断を下すことを期待するのに対し、「for your review」は「内容を確認する」「目を通す」というニュアンスが強いです。最終決定よりも、内容の正確性や完全性の確認、フィードバックを求める際に使われます。
このフレーズ(略語FYIも有名)は、単に相手に情報を伝えるだけであり、相手からの検討や意見を特に求めていない場合に使われます。「ご参考まで」というニュアンスが強く、「for your consideration」のように判断を促す意図はありません。
「please consider」は、「〜をご検討ください」とより直接的に相手に検討を要求する表現です。「for your consideration」は、提案や資料を提示する際に添えることで、相手に判断を委ねる姿勢を示すため、より控えめで丁寧な印象を与えます。
「for your approval」は、相手に最終的な承認や許可を求める際に使われます。検討(consideration)の結果として承認(approval)が必要な場合によく使われ、承認権限のある人に向けた、より具体的な目的を示します。
A:
Dear Mr. Tanaka, I've attached the quarterly sales report for your consideration.
田中様、四半期売上報告書を添付いたしましたので、ご検討ください。
B:
Thank you for sending it, Ms. Sato. I will review it carefully and provide my feedback.
佐藤さん、送っていただきありがとうございます。慎重に確認し、フィードバックをいたします。
A:
We've developed a new marketing strategy. Here are the slides for your consideration.
新しいマーケティング戦略を策定しました。ご検討いただくためのスライドです。
B:
I appreciate that. We'll take some time to go through it and discuss it in detail.
ありがとうございます。時間をかけて目を通し、詳細に議論させていただきます。
for your consideration を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。