fool someone

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/fuːl ˈsʌmwʌn/

FOOL SOMEone

💡 「fool」は「f」の音から始め、「oo」は唇を突き出して「ウー」と長く発音します。「someone」は「サムワン」と発音し、「サム」の部分に軽く強勢を置きます。全体として「フール サムワン」というリズムです。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネスニュース・報道学校・教育趣味・娯楽法律心理・人間関係

構成単語

意味

(人)を騙す、欺く、からかう、だます

"To trick someone into believing something that is not true, often as a joke or for personal gain, or to make someone seem foolish."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、誰かを信じ込ませたり、誤解させたりする行為を指します。そのニュアンスは文脈によって大きく変わります。軽い冗談やいたずらで人をからかうような場合から、悪意を持って人を欺き、損害を与えるような詐欺行為まで幅広く使われます。エイプリルフールのような場面では「からかう」という意味でよく用いられますが、「彼らは私を騙した」のように、裏切られた気持ちを表すこともあります。フォーマル度は中程度で、カジュアルな会話で頻繁に使われますが、ビジネスの文脈で「顧客を欺く」のような意味でも使われ得ます。ネイティブは、直接的でわかりやすい表現として認識しており、「騙された!」と感じた時に "You fooled me!" と言うのが一般的です。

例文

Don't try to fool me with that fake story.

カジュアル

そんな嘘の話で私を騙そうとしないでください。

My friends tried to fool me into thinking it was my birthday early.

カジュアル

友達は私の誕生日が早く来たと思い込ませようと騙そうとしました。

You can't fool me, I know you took the last cookie!

カジュアル

私を騙せないよ、君が最後のクッキーを取ったのを知っているんだから!

It was an April Fool's joke; they didn't really fool anyone.

カジュアル

それはエイプリルフールのジョークで、誰も本当に騙してはいませんでした。

He managed to fool the security guards and sneak into the concert.

カジュアル

彼は警備員を欺き、うまくコンサートに忍び込むことができました。

I was completely fooled by his innocent smile.

カジュアル

彼の無邪気な笑顔に完全に騙されてしまいました。

The company was accused of trying to fool investors with misleading financial reports.

ビジネス

その会社は、誤解を招く財務報告書で投資家を欺こうとしたとして告発されました。

We need to ensure our marketing doesn't fool customers into thinking the product is something it's not.

ビジネス

マーケティングが顧客に製品を誤解させないよう、確実にする必要があります。

The defendant attempted to fool the jury by fabricating evidence.

フォーマル

被告は証拠を捏造することで陪審員を欺こうとしました。

They tried to fool the system to gain an unfair advantage.

フォーマル

彼らは不当な利益を得るために、システムを欺こうとしました。

類似表現との違い

「trick someone」は「策略にかける」「だます」という意味で、「fool someone」と似ていますが、「trick」は手品やいたずらのような軽いものから、計画的な詐欺まで幅広く使われます。「fool」は「相手を馬鹿にする、信じ込ませる」というニュアンスが強く、騙された結果、相手が愚かに見えてしまうという側面を強調します。「trick」は「術中にはめる」という行為自体に焦点を当てることが多いです。

deceive someoneフォーマル

「deceive someone」は「欺く」という点で「fool someone」と共通しますが、「deceive」はよりフォーマルで、悪意や不誠実さが含まれる場合がほとんどです。意図的に誤った情報を与えたり、真実を隠したりして、相手を欺くというニュアンスが強く、軽い冗談やいたずらでは使いません。「fool」は軽い冗談でも使えるため、深刻度が異なります。

「mislead someone」は「誤解させる」「誤った方向に導く」という意味です。意図的にせよ、不注意にせよ、誤った情報や印象を与えることで、相手が間違った結論に至るように仕向ける状況で使われます。「fool」が「信じ込ませる」という結果に重点を置くのに対し、「mislead」は「誤った方向へ導く」というプロセスに重点を置きます。悪意の度合いは「deceive」より低いこともあります。

「take someone for a ride」は、非常にインフォーマルな表現で、「誰かを騙して利用する」「ぼったくる」「欺いて不利な状況に追い込む」といった、悪意や搾取のニュアンスが強いです。「fool someone」が軽い冗談でも使えるのに対し、この表現は常に否定的な意味合いで使われます。経済的な詐欺や個人的な裏切りによく使われます。

学習のコツ

  • 💡「fool」は「馬鹿にする」という動詞の側面も持つため、からかう意味合いと悪意のある意味合いの両方を理解することが重要です。
  • 💡エイプリルフールのジョークによく使われる表現なので、「April Fool's Day」と関連付けて覚えると良いでしょう。
  • 💡「You can't fool me!」(私を騙せないよ!)のように、否定形で使うことも非常に多いです。

対話例

友人がエイプリルフールのジョークを仕掛けた時

A:

Hey, I heard you won the lottery! Congrats!

ねえ、宝くじ当たったって聞いたよ!おめでとう!

B:

Haha, you wish! It was just an April Fool's joke. Did I fool you?

はは、そうだったらいいけどね!エイプリルフールのジョークだよ。騙された?

A:

Almost! For a second there, you really fooled me.

もう少しで騙されるところだったよ!一瞬、本当に騙されたかと思った。

騙されたことに対する不満を述べる時

A:

I can't believe I fell for that scam website. They totally fooled me.

あの詐欺サイトに引っかかってしまったなんて信じられない。完全に騙されたよ。

B:

Oh no, I'm so sorry to hear that. It's easy to get fooled by those sophisticated tricks.

ああ、それはひどいね。とても気の毒に思うよ。ああいう手の込んだ手口には騙されやすいからね。

相手が嘘をついていることを見抜いた時

A:

I swear I didn't eat the last piece of cake.

誓って言うけど、最後のケーキは食べてないよ。

B:

Come on, your mouth is covered in chocolate. You can't fool me!

やめてくれよ、口の周りにチョコレートがついてるじゃないか。私を騙せないよ!

Memorizeアプリで効率的に学習

fool someone を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習