/flɒk əˈraʊnd/
flock a-ROUND
「flock」の 'o' は「ア」と「オ」の中間のような音です。「around」の後半「-round」を強く発音しましょう。
"To gather in a crowd or group around a particular person, place, or thing, often indicating a large number of individuals drawn to something."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、人々や動物が興味、好奇心、または共通の目的を持って特定の対象の周囲に密集する様子を表します。物理的に近づき、その対象を取り囲むように集まるイメージです。ニュアンスとしては中立的で、ポジティブな状況(有名人の周りにファンが集まる)でも、ネガティブな状況(事故現場に野次馬が集まる)でも使われます。フォーマル度はニュートラルですが、描写的な表現としてニュース記事や文学作品にも登場します。ネイティブにとっては、ある対象に対する集団的な動きを視覚的に、かつ生き生きと伝える表現として広く理解されています。
Kids flocked around the ice cream truck as soon as it arrived.
アイスクリーム屋さんが到着するとすぐに、子供たちがその周りに群がりました。
Fans flocked around the celebrity, hoping to get an autograph.
ファンがサインをもらおうと、その有名人の周りに群がりました。
Reporters flocked around the politician, eager to hear his statement.
記者たちは声明を聞こうと、その政治家の周りに群がりました。
During winter, various birds flock around the bird feeder in our garden.
冬の間、私たちの庭の鳥の餌台には様々な鳥が群がります。
People always flock around the food stalls with the longest queues, assuming they're the best.
人々はいつも、一番行列の長い屋台の周りに群がります。一番美味しいと思っているのでしょう。
After the concert, everyone flocked around the stage door, hoping to catch a glimpse of the band.
コンサートの後、皆がバンドを一目見ようとステージの裏口に押し寄せました。
Potential investors flocked around our booth at the trade show, showing keen interest in our new technology.
展示会では、潜在的な投資家たちが私たちのブースの周りに集まり、新しい技術に強い関心を示しました。
Attendees flocked around the keynote speaker after his presentation to ask follow-up questions.
参加者たちは講演後、基調講演者の周りに集まり、追加の質問をしました。
Scholars flocked around the newly discovered ancient artifact, eager to examine its details.
学者たちは新しく発見された古代の遺物の周りに集まり、その詳細を熱心に調べようとしました。
During the refugee crisis, volunteers flocked around the aid distribution centers to offer their assistance.
難民危機の間、ボランティアたちは支援センターに集まり、援助を申し出ました。
「gather around」も「〜の周りに集まる」という意味ですが、「flock around」はより「多くのものが密集して群がる」という活発で視覚的なニュアンスが強いです。「gather」はより一般的な「集まる」という意味で、人数や集まり方の密度は問いません。
「crowd around」は「群衆が〜の周りに押し寄せる、詰めかける」という、より密度が高く、押し合いへし合いするような混雑した状況を表します。「flock around」は必ずしもそこまで物理的な圧迫感はなく、自然に多数が集まる様子も表現できます。
「swarm around」は、特に昆虫の「群れ」が連想される表現で、小さなものが騒がしく、あるいは煩わしいほどに密集して集まる様子を表すことが多いです。人間に対しても使えますが、その場合はしばしばネガティブなニュアンス(しつこくつきまとう、たかるなど)を伴うことがあります。
「flock to」は「〜へ群がる(移動方向)」を表すのに対し、「flock around」は「〜の周りに群がる(位置関係)」を表します。有名人の『周り』に集まる場合は 'around' が適切です。
特定のものの周囲に集まる場合は 'around' を使うのがより自然です。「at」は点を示すため、群がるという広がりを表現するには不適切です。
A:
Did you see who just walked in? It's [Famous Person's Name]!
今入ってきた人、見た?〇〇さんだよ!
B:
Wow, I did! Look at all the people flocking around them already. It's impossible to get close!
わぁ、本当だ!もうみんながその人の周りに群がってるよ。近づくなんて無理だね!
A:
How was the exhibition today, John? Did we get good foot traffic?
ジョン、今日の展示会はどうだった?来客は多かった?
B:
It was fantastic! Especially when we did the live demo, people really flocked around our booth. We gathered a lot of leads.
最高でしたよ!特にライブデモをやった時は、たくさんの人が私たちのブースの周りに群がってきました。多くの見込み客を獲得できました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード