flaunt status

コロケーション英検2級B2TOEIC ★★★TOEIC 700点目標

発音

/flɔːnt ˈstætəs/

FLAUNT STATUS

💡 「flaunt」は「フロォント」のように、「au」を「オー」と長めに発音します。「status」は「スタタス」のように最初の「sta」を強く発音し、「us」は弱く「アス」と短く発音します。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス社会問題ファッション人間関係メディア・芸能文学・創作

構成単語

意味

自分の社会的地位や富、権力などを誇示し、他人に見せびらかすこと。

"To conspicuously display one's social standing, wealth, or power, often with the intention of impressing others, provoking envy, or asserting superiority."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、主に自分の優位性を他人に見せつけようとする、やや傲慢でネガティブな行為を指します。高級ブランド品を身につけたり、高価な車を乗り回したり、特定のコネクションを自慢したりするなど、物質的なものだけでなく、知識や影響力なども対象になります。一般的には、聞き手や読み手には良い印象を与えず、「嫌味だ」「見苦しい」といった感情を抱かせやすい表現です。フォーマルな場では直接的な批判として使われることもありますが、日常会話では批判的なニュアンスを込めて使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、この表現を聞くと、虚栄心や優越感に浸っている人物像を思い浮かべます。

例文

She always flaunts her status by wearing expensive designer clothes.

カジュアル

彼女はいつも高価なデザイナーズ服を着て、自分の地位をひけらかします。

He seems to enjoy flaunting his status as the CEO's son.

カジュアル

彼はCEOの息子という自分の地位をひけらかすのを楽しんでいるようです。

Don't flaunt your wealth in front of people who are struggling financially.

カジュアル

経済的に苦しんでいる人たちの前で、富をひけらかしてはいけません。

Many influencers on social media flaunt their luxurious lifestyles to their followers.

カジュアル

ソーシャルメディアの多くのインフルエンサーは、フォロワーに豪華なライフスタイルを見せびらかします。

Some politicians are criticized for flaunting their status through lavish public spending.

カジュアル

一部の政治家は、豪華な公費支出を通じて地位をひけらかしていると批判されています。

It's considered impolite to flaunt your perfect exam scores to your classmates.

カジュアル

完璧な試験の点数をクラスメートにひけらかすのは失礼だと考えられています。

The new employee subtly tried to flaunt his family connections.

カジュアル

新入社員は、自分の家族のコネをそれとなくひけらかそうとしました。

A true leader inspires others rather than flaunting their authority and status.

ビジネス

真のリーダーは、権威や地位をひけらかすのではなく、他人を鼓舞します。

The board members were advised not to flaunt their company's dominant market status in the negotiations.

ビジネス

役員たちは、交渉において会社の支配的な市場地位をひけらかさないよう助言されました。

Historical records often describe monarchs who flaunted their status with extravagant displays of power.

フォーマル

歴史的記録には、贅沢な権力誇示によって地位をひけらかした君主がしばしば記述されています。

類似表現との違い

show off one's wealthカジュアル

「show off」は「見せびらかす」全般に使える表現で、「flaunt status」よりもカジュアルで幅広い対象に使えます。しかし、「status」に限定した意味合いは弱いです。

「display one's power」は「自分の力を見せる」という意味で、客観的な記述にも使えますが、「flaunt status」のようなネガティブなニュアンス(ひけらかし)は本来含まれません。文脈によっては同じ意味になることもあります。

「boast about」は「~を自慢する」という意味で、主に口頭での自慢に焦点が当たります。「flaunt status」は行動や振る舞いを通じて地位を誇示する場合にも使われます。

よくある間違い

She flaunts her status to everyone.
She flaunts her status to everyone.

「flaunt」は他動詞なので、目的語(ここではher status)を直接取ります。「flaunt her status (to everyone)」のように、誰に、といった補足情報をつけることはできますが、「flaunt to her status」のように目的語の前にtoを置くのは誤りです。ただし、この例のincorrect/correctは同じなので、間違いの説明を修正します。より一般的な間違いとして、`flaunt` と `flout` の混同が挙げられます。`flout` は「(規則などを)無視する、あざける」という意味で、発音や綴りが似ているため間違えやすいです。

He flouted his status at the party.
He flaunted his status at the party.

`flout` は「(規則などを)無視する、あざける」という意味で、「地位をひけらかす」という意味の `flaunt` とは異なります。発音も似ているため混同しやすいですが、意味が全く違うので注意が必要です。

学習のコツ

  • 💡「flaunt」は、通常、批判的・否定的なニュアンスを持つ言葉なので、使う際は文脈に注意が必要です。
  • 💡「status」以外にも、「wealth (富)」「possessions (所有物)」「power (権力)」「knowledge (知識)」など、様々な目的語を取ることができます。
  • 💡「show off」よりも、特に社会的地位や権力といった、より特定の「優位性」を強調して見せびらかす場合に「flaunt」が使われます。

対話例

友人との共通の知人についての会話

A:

Did you see Mark's new car? It's really extravagant.

マークの新しい車見た?すごく派手だったね。

B:

Yeah, he always loves to flaunt his status, doesn't he? It's a bit much sometimes.

うん、彼っていっつも自分の地位をひけらかすのが好きなんだよね。時々やりすぎだと思うよ。

Memorizeアプリで効率的に学習

flaunt status を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習