feel smug
発音
/fiːl smʌɡ/
feel SMUG
💡 「feel」は長く「イー」と発音し、「smug」は口を横に広げずに「ア」と発音します。語尾の「g」ははっきりと発音せず、軽く喉の奥で止める感じです。
使用情報
構成単語
意味
自分自身の能力や達成に満足し、しばしば他人を見下すかのように得意げな気持ちになること。
"To feel excessive or unjustified self-satisfaction or complacency about one's achievements, often in a way that is annoying or irritating to others, implying a sense of superiority."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、自分が何かを成し遂げたり、他人よりも優れていると感じたりしたときに、内心で優越感や自己満足に浸る様子を表します。しかし、単に喜ぶのではなく、どこか鼻にかけていたり、他者を見下していたりするようなネガティブなニュアンスが強いのが特徴です。そのため、聞き手にはあまり良い印象を与えません。フォーマルな場面での使用は避けるべきで、主に日常会話や、他人の態度を批判的に描写する際に使われます。例えば、友人がゲームに勝って得意げな態度を見せた時や、同僚が些細な成功に過度に満足している様子を表現する際に用いられます。
例文
He felt smug after winning the game easily.
ゲームに簡単に勝って、彼は得意げだった。
Don't feel so smug, you just got lucky.
そんなに得意げになるなよ、運が良かっただけだ。
She couldn't help but feel smug when her prediction came true.
自分の予想が当たって、彼女は得意げな気持ちを抑えられなかった。
I saw him feeling smug after getting a perfect score on the quiz.
彼がクイズで満点を取って得意げになっているのを見たよ。
You look a bit smug. What's going on?
ちょっと得意げな顔してるね。何かあった?
After solving the difficult puzzle, I felt a little smug.
難しいパズルを解いた後、私は少し得意げな気分になった。
He tends to feel smug when he proves someone wrong.
彼は誰かの間違いを証明すると、得意げになる傾向がある。
The project manager felt smug about exceeding the targets, but he shouldn't show it too much.
プロジェクトマネージャーは目標達成に得意げだったが、それをあまり表に出すべきではない。
While it's good to be confident, feeling smug can alienate your team members.
自信を持つことは良いが、得意げな態度はチームメンバーを遠ざける可能性がある。
One should avoid feeling smug about minor successes, as it can hinder long-term growth and collaboration.
些細な成功に得意げになることは、長期的な成長や協力を妨げる可能性があるため避けるべきである。
類似表現との違い
「feel smug」は一時的な感情や態度を指すのに対し、「be conceited」はより全般的に「うぬぼれている、自惚れている」という、その人の性格の一部や恒常的な状態を表します。ConceitedはSmugよりも広範で、しばしば容姿や能力全般に対する過剰な自尊心を意味します。
「be arrogant」は「傲慢な、横柄な」という意味で、自分の能力を過信し、他人を軽視する態度や行動を強く指します。「feel smug」は内的な優越感や自己満足の感情ですが、「arrogant」はそれを態度として積極的に表し、より攻撃的なニュアンスを含みます。
「be complacent」は「自己満足している」という意味で、現状に満足し、それ以上努力したり改善の必要性を感じない状態を指します。Smugnessには他者を見下すニュアンスがある一方、complacencyにはそれが薄く、単に「現状維持で満足」という状態を表します。ネガティブな文脈で使われることが多いですが、smugnessのような他者への優越感は含まれません。
「be self satisfied」は「自己満足している」という意味で、自分の功績や能力に満足している状態を指します。これは「feel smug」と意味が近いですが、「feel smug」には他者への優越感や軽蔑のニュアンスが強く含まれるのに対し、「self-satisfied」は単に自分自身に満足しているという中立的な意味合いが強いです。ただし、文脈によってはネガティブな意味にもなりえます。
よくある間違い
smugは形容詞であり、「〜である状態を感じる」という意味で動詞feelを使います。「make smug」は文法的に不自然で、通常このような組み合わせはしません。
「feel smug」は動詞 + 形容詞の形で「得意げに感じる」という意味になります。形容詞を動詞の前に置いて名詞のように使う「smug feel」は、この文脈では適切ではありません。
学習のコツ
- 💡主語は「人」であることがほとんどです。
- 💡「smug」はポジティブな意味では使われず、常にネガティブな感情や態度を指します。
- 💡「a bit smug」や「a little smug」のように程度を表す副詞と一緒に使うと、少し柔らかい表現になります。
- 💡誰かが得意げな態度をしているのを、批判的または客観的に描写する際によく使われます。
対話例
友人がゲームで勝った後
A:
I finally beat the final boss! It was so easy, I barely broke a sweat.
やっとラスボス倒したよ!超簡単だった、全然汗かかなかったしね。
B:
Oh, really? You're feeling a bit smug today, aren't you? Lucky you.
へえ、そうなの?今日はちょっと得意げだね?羨ましいな。
同僚がプレゼンで成功した後
A:
The presentation went perfectly, and the client was very impressed with my proposal.
プレゼンは完璧で、クライアントは私の提案にとても感銘を受けていました。
B:
That's great news, but try not to feel too smug about it. There's still a lot of follow-up work to do.
それは素晴らしいニュースですね、でもあまり得意げにならないように。まだたくさんのフォローアップ作業が残っていますから。
Memorizeアプリで効率的に学習
feel smug を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。