/ˈfæsn waɪ tuː ɛks/
FASTEN y to x
「fasten」の「t」は発音されず、「ファスン」のように聞こえます。Y(固定するもの)をX(固定先)に「〜する」という文の構造を意識して発音しましょう。
"To attach something (Y) firmly to something else (X) using a latch, button, buckle, clip, or other securing device, ensuring it does not move or come loose."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある物(Y)を別の物(X)に、外れたり動いたりしないようにしっかりと固定する動作を表します。安全性、安定性、または特定の位置に保持する目的で物を留める際によく使われます。例えば、シートベルトを締める、衣服のボタンを留める、フックで吊るす、ネジで固定するなど、幅広い状況で利用可能です。フォーマル度は中立的ですが、指示や説明の文脈ではやや丁寧な響きを持つこともあります。ネイティブは、単に「attach」(取り付ける)よりも、より「堅固に固定する」「しっかり留める」という意図がある場合に「fasten」を選ぶことが多いです。
Please fasten your seatbelt securely before the plane takes off.
飛行機が離陸する前に、シートベルトをしっかりとお締めください。
Can you help me fasten this strap to the backpack? It's a bit tricky.
このストラップをバックパックに固定するのを手伝ってくれる?ちょっと難しいんだ。
The carpenter needed to fasten the shelf to the wall with strong brackets.
大工は棚を強力なブラケットで壁に固定する必要があった。
Don't forget to fasten the leash to your dog's collar before you go for a walk.
散歩に行く前に、犬の首輪にリードを忘れずに繋いでくださいね。
The instructions clearly state how to fasten the safety harness to the climbing gear.
説明書には、安全ハーネスを登山用具に固定する方法が明記されています。
Make sure to fasten the lid to the container tightly to prevent spills.
こぼれないように、容器の蓋をしっかりと締めてください。
Employees must fasten their ID badges to their clothing where they are visible.
従業員はIDバッジを見える位置に衣服に留めなければなりません。
She carefully fastened the brooch to her dress.
彼女は慎重にブローチをドレスに留めた。
We need to fasten this loose wire to the pole so it doesn't hang down.
この緩んだワイヤーをポールに固定して、垂れ下がらないようにする必要があります。
The mechanic will fasten the new part to the engine firmly.
整備士が新しい部品をエンジンにしっかりと取り付けます。
「attach」は「取り付ける」というより一般的な意味で、物理的に結合させることを指します。「fasten」は特に、外れたり動いたりしないように「しっかりと固定する」「しっかり留める」というニュアンスが強いです。例えば、接着剤で留める場合は「attach」がよく使われますが、バックルやボタンでしっかり固定する場合は「fasten」がより適切です。
「tie」は紐やロープなどを使って「結びつける」動作に特化しています。「fasten」は結ぶことに限らず、バックル、ボタン、フック、ネジなど様々な方法で固定する際に使われます。例えば、靴ひもは「tie」ですが、シートベルトは「fasten」です。
「secure」も「fasten」と同様に「しっかりと固定する」「安全に留める」という意味で使われ、非常に似ています。「secure」は特に、何かを盗難や損傷、移動から「保護する」「安全を確保する」というニュアンスが強調されることがあります。よりフォーマルな文脈や技術的な指示で使われることが多いです。
「fix」は「取り付ける」「固定する」という意味で「fasten」と似ていますが、より幅広い状況で使われます。壊れたものを直す「修理する」という意味でも使われるため、文脈によっては混同を避けるために「fasten」が選ばれることがあります。カジュアルな会話でもよく使われます。
何かを固定する「対象物」を示す際には、通常「to」を使います。「with」は道具や手段を示す場合に使うことがあります(例: fasten with screws)。
「tighten」は「きつく締める」という意味に限定されます。紐やネジなどを締め上げる場合に用いますが、「fasten」はバックルやボタンなど「固定する」というより広い意味で使われます。
A:
Ladies and gentlemen, please fasten your seatbelts as we prepare for takeoff.
皆様、離陸準備に入りますので、シートベルトをお締めください。
B:
Okay, I've fastened mine. Is everything secure?
はい、締めました。全て固定されていますか?
A:
This top button is so stiff, I can't seem to fasten it.
この一番上のボタンが固くて、なかなか留められないんだ。
B:
Let me try. Sometimes you just need to pull the fabric a bit.
私にやらせて。たまに生地を少し引っ張る必要があるのよ。