factual account
発音
/ˈfæktʃuəl əˈkaʊnt/
FACtual acCOUNT
💡 「factual」は「ファクチュアル」のように発音し、最初の「fac」に強勢がきます。「account」は「アカウント」と発音し、「count」の部分を強く発音することを意識しましょう。
使用情報
構成単語
意味
事実に基づいた説明、事実の記述、客観的な報告
"A description of an event, situation, or information that is based solely on verifiable facts, without the inclusion of personal opinions, interpretations, or emotions."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の出来事や状況について、主観や感情を一切交えずに、客観的な事実のみを述べることを強調します。ニュース報道、歴史記述、科学論文、公式報告書、法廷での証言など、正確性や信頼性が最も重要視される場面で頻繁に使用されます。非常にフォーマルな印象を与え、情報源の信頼性を保証する際に用いられます。ネイティブは、この表現を聞くと、その情報が偏りがなく、真実に基づいていると強く感じます。
例文
The newspaper published a factual account of the senator's speech.
その新聞は、上院議員の演説について事実に基づいた記事を掲載しました。
Historians strive to provide a factual account of past events, free from bias.
歴史家は、偏りのない過去の出来事に関する事実に基づいた記述を提供するよう努めます。
The witness gave a factual account of the accident to the police.
証人は警察に事故の事実に基づいた説明をしました。
We need a factual account of the project's progress for the stakeholders.
関係者のために、プロジェクトの進捗状況に関する事実に基づいた説明が必要です。
Her presentation offered a clear and factual account of the market trends.
彼女のプレゼンテーションは、市場のトレンドに関する明確で事実に基づいた説明を提供しました。
The audit committee demanded a factual account of all expenses.
監査委員会はすべての経費に関する事実に基づいた説明を要求しました。
Can you just give me a factual account of what happened, without adding your opinions?
何が起こったのか、あなたの意見を加えずに事実に基づいた説明だけしてもらえますか?
I just want a factual account of the incident, nothing exaggerated.
その出来事の事実に基づいた説明が欲しいだけです、誇張は不要です。
The documentary aimed to provide a factual account of the historical event.
そのドキュメンタリーは、歴史的事件の事実に基づいた記述を提供することを目指しました。
The scientific paper must be a factual account of the experimental results.
その科学論文は、実験結果の事実に基づいた記述でなければなりません。
He gave a factual account of his travels, focusing on statistics and observations.
彼は旅行について、統計と観察に焦点を当てた事実に基づいた説明をしました。
類似表現との違い
「真実の話」という意味で使われますが、「factual account」よりも口語的で、エンターテイメント性や物語性が強調されることが多いです。個人的な体験談にも使われ、フォーマルな場面での客観的な情報伝達には不向きです。
「客観的な報告書」を意味し、「factual account」と非常に近いですが、「report」は書面で提出される公式な文書を指すことが多いのに対し、「account」は口頭での説明やより広範な記述にも使えます。
「正確な描写」という意味で、「factual account」とほとんど同義で相互に置き換え可能な場合も多いです。ただし、「description」は見た目や性質の描写に重点を置く傾向があるのに対し、「account」は出来事や状況の経緯の説明により焦点を当てます。
「偏りのない陳述」を意味し、主に口頭や書面での意見表明や事実の陳述に用いられます。「factual account」が全体的な記述や説明を指すのに対し、「statement」はより簡潔な表明を指すことが多いです。
よくある間違い
「fact」は名詞で「事実」を意味しますが、「account」を修飾するには形容詞である「factual」(事実の、事実に基づいた)を使用する必要があります。
「true account」も「真実の説明」として正しい表現ですが、「factual account」は特に「感情や意見を排し、客観的な事実のみに基づいている」というニュアンスを強調します。科学的な報告や証言など、厳密な客観性が求められる場面で好まれます。
学習のコツ
- 💡「客観的で偏りがない」というニュアンスをしっかり理解することが重要です。
- 💡ニュース記事、報告書、学術論文などでこのフレーズがどのように使われているか、実際の文脈で確認してみましょう。
- 💡「account」が単に「口座」だけでなく、「説明」や「報告」という意味でも使われることを覚えておきましょう。
対話例
チームミーティングでの進捗報告
A:
Could you please summarize the key findings from the market research?
市場調査からの主要な発見を要約していただけますか?
B:
Certainly. I'll provide a factual account of the data analysis and consumer feedback.
もちろんです。データ分析と顧客のフィードバックに関する事実に基づいた説明を提供します。
事件に関する情報共有
A:
There are so many rumors circulating about the incident.
その事件についてたくさんの噂が流れていますね。
B:
Yes, but we should only rely on a factual account from an official source.
ええ、しかし私たちは公式情報源からの事実に基づいた説明のみを信頼すべきです。
Memorizeアプリで効率的に学習
factual account を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。