exclude an item
発音
/ɪkˈskluːd ən ˈaɪtəm/
exclude an ITEM
💡 アクセントは「アイテム」の部分に置きます
使用情報
構成単語
意味
ある物事を含めないこと、外すこと
"To not include or consider something as part of a group or set."
💡 ニュアンス・使い方
「除外する」「省く」というニュアンスがあります。物事を選別する際に使う表現で、公平性や客観性を示すことができます。フォーマルな場面で使われることが多く、ビジネスシーンでも頻繁に登場します。
例文
The committee decided to exclude the candidate from the final list.
委員会は最終候補リストから候補者を除外することを決めました。
We need to exclude those expenses from the budget report.
予算報告書からそれらの経費を除外する必要があります。
I'm sorry, but we'll have to exclude your application this time.
申し訳ありませんが、今回はあなたの申請を除外せざるを得ません。
The event organizers had to exclude certain items from the program due to time constraints.
イベントの主催者は時間の制約から、プログラムの中のいくつかの項目を除外せざるを得ませんでした。
The team decided to exclude the player from the game after his misconduct.
チームは、その選手の不正行為を受けて、試合から除外することを決めました。
The university policy excludes international students from receiving financial aid.
大学の方針により、国際学生は奨学金の対象外となっています。
The new regulations exclude small businesses from certain tax benefits.
新しい規制により、中小企業は一部の税制優遇措置の対象外となっています。
The jury had to exclude certain evidence from the trial due to legal technicalities.
陪審団は法的な細則のため、証拠の一部を裁判から除外しなければなりませんでした。
類似表現との違い
「leave out」は「除外する」というより、「見落とす」「見逃す」というニュアンスが強い。より日常的な表現。
「omit」は「除外する」「省略する」という意味がより強調される。より公式な表現。
「disregard」には「無視する」「顧みない」という意味合いが強く、単に「除外する」というよりも、意図的に無視するという意味合いが強い。
よくある間違い
「take out」は物理的に取り除くという意味合いが強く、「除外する」という概念的な意味合いは適切ではありません。
「eliminate」には「完全に取り除く」「排除する」という意味合いが強く、「除外する」というニュアンスとは異なります。
学習のコツ
- 💡除外するという意味なので、具体的な物事を除外するという表現に使います。
- 💡ビジネスシーンや公式な場面で頻繁に使われる表現です。
- 💡「leave out」や「omit」などの類似表現との違いに注意が必要です。
対話例
会議中に議題から一部の項目を除外する場合
A:
Given the time constraints, I suggest we exclude the discussion on the new marketing strategy from today's agenda.
時間の制約があるので、今日の議題から新しい販売戦略についての議論を除外することを提案します。
B:
That makes sense. We can cover that topic in the next meeting instead.
そうですね。次の会議でその議題を取り上げることにしましょう。
Memorizeアプリで効率的に学習
exclude an item を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。