/ɪmˈpaʊ.ər ˈsʌm.wʌn/
emPOWER someone
💡 「empower」は『インパウアー』と発音し、『パウ』の部分に最も強いアクセントを置きます。その後に『サムワン』が続きます。全体的にポジティブで力強い響きを意識して発音しましょう。
"To give someone the authority or power to do something, or to make someone stronger and more confident, especially in controlling their life and claiming their rights."
💡 ニュアンス・使い方
「empower someone」は、誰かに力や自信、権限を与えることを意味する、非常に前向きで肯定的な表現です。単に「〜させる」というよりも、「〜ができるようにする」というニュアンスが強く、受動的な立場から主体的な立場へと移行させる手助けをする際に使われます。 具体的には、組織内で部下に意思決定の権限を与える(権限移譲)、教育を通じて知識やスキルを身につけさせて自立を促す、社会的に弱い立場にある人々に発言権や機会を提供する、といった場面で頻繁に使われます。 フォーマルな文脈(ビジネス、政治、学術論文)でよく見られますが、個人の成長や自己肯定感を高めるカジュアルな会話でも使われることがあります。ネイティブスピーカーにとっては、人々の潜在能力を引き出し、自立や成長を促す建設的な行動を指す言葉として認識されています。
Her mentor really empowered her to pursue her dreams.
彼女のメンターは、夢を追いかけるよう彼女を本当に力づけてくれました。
Reading inspiring books always empowers me.
感動的な本を読むと、いつも私は力づけられます。
The coaching session empowered me to face my fears.
そのコーチングセッションは、私が自分の恐怖に向き合う力を与えてくれました。
Good teachers empower their students to think critically.
良い教師は生徒が批判的に考える力を与えます。
Helping others often empowers you in return.
他人を助けることは、しばしばあなた自身を力づけます。
This new skill has empowered me to take on more complex projects.
この新しいスキルのおかげで、より複雑なプロジェクトに取り組めるようになりました。
Sharing success stories empowers others to try.
成功談を共有することで、他の人々に挑戦する勇気を与えられます。
Our goal is to empower employees to make decisions quickly.
私たちの目標は、従業員が迅速に意思決定できるよう権限を与えることです。
The new software empowered the team to manage their tasks more efficiently.
新しいソフトウェアは、チームがタスクをより効率的に管理する力を与えました。
Delegating tasks can empower your subordinates.
業務を委任することは、部下を力づけることにつながります。
The legislation aims to empower local communities to control their own development.
その法案は、地域社会が自らの発展を管理できるよう権限を与えることを目的としています。
Education can empower marginalized groups to overcome societal barriers.
教育は、周縁化された人々が社会的な障壁を乗り越える力を与えることができます。
「authorize someone」は、より公式で法的な文脈で、ある特定の行為を行うための正式な許可や権限を与えることを意味します。「empower someone」は、権限を与える意味もありますが、精神的な力や自信を与える、自己決定能力を高める、といったより広範な意味合いを持ちます。authorizeは許可、empowerは能力付与・力づけに重点があります。
「enable someone」は、誰かが何かを『できるようにする』という、より一般的な能力付与や環境整備を指します。技術やツールによって作業を可能にする、といった文脈でよく使われます。「empower someone」は、単に可能にするだけでなく、主体性や自信、自己効力感を高めるという、より強い心理的な側面が含まれます。
「give power to someone」は「empower someone」と意味が非常に近いですが、より直接的で平易な表現です。「empower」は、単に力を与えるだけでなく、その力をうまく活用できるように支援し、自己決定能力を高めるというニュアンスが強調されます。また、「empower」の方が、より洗練された、専門的な響きがあります。
「encourage someone」は、誰かを励まし、勇気づけることを意味します。「empower someone」も自信を持たせるという意味で似ていますが、「encourage」は主に精神的なサポートに焦点を当てているのに対し、「empower」は精神的なサポートに加えて、具体的な手段や権限、能力を与えることで、その人が実際に力を発揮できるようにするという、より積極的な行動を伴います。
「strengthen someone」は、誰かを肉体的または精神的に強くすることを意味します。「empower someone」は精神的な強さや自信を与える点では共通しますが、「strengthen」は既存の能力や状態を向上させるニュアンスが強いです。対して「empower」は、新たな能力や権限を与えることで、その人が自らの状況をコントロールできるようにするという意味合いが強調されます。
動詞 'empower' は直接目的語を取る他動詞なので、'to' などの前置詞は不要です。'empower + 人' の形が正しいです。
「誰々に〜する権限や能力を与える」と言う場合、「empower someone to do something」という形を使います。「with」は通常、権限を与える「もの」が続く場合に使います (例: empower someone with new tools)。
A:
I'm a bit overwhelmed with this new project. I'm not sure if I can handle all the responsibilities.
この新しいプロジェクト、少し圧倒されています。すべての責任を負いきれるか不安です。
B:
Don't worry. Our goal is to empower team members like you, so we'll provide all the necessary support and training to ensure your success.
心配いりません。私たちの目標は、あなたのようなチームメンバーを力づけることです。成功するために必要なサポートとトレーニングをすべて提供します。
A:
I'm struggling to decide on a career path. I feel a bit lost.
キャリアパスを決めるのに苦労しています。少し途方に暮れている感じです。
B:
That's perfectly normal. Our career counseling program aims to empower students to explore their strengths and make informed choices for their future.
それは全く普通のことですよ。私たちのキャリアカウンセリングプログラムは、生徒たちが自分の強みを探求し、将来のために情報に基づいた選択ができるよう力づけることを目指しています。
empower someone を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。