effervescent mood
発音
/ˌɛfərˈvɛsənt ˈmuːd/
efferVEScent MOOD
💡 「effervescent」は「エファヴェセント」のように発音し、「-ves-」の部分に強いアクセントを置きます。「mood」は「ムード」と伸ばして発音し、こちらも強調されます。
使用情報
構成単語
意味
活気あふれる気分、沸き立つような気分、陽気で心が浮き立つような状態。
"A state of being extremely lively, enthusiastic, and cheerful, often characterized by a bubbling energy and a sense of excitement and joy."
💡 ニュアンス・使い方
「effervescent mood」は、まるで炭酸飲料が泡立つように、内側から活気や喜びが湧き出てくるような、非常にポジティブで明るい気分を表します。単に「楽しい」だけでなく、生き生きとしていて、周囲を明るくするようなエネルギーに満ちた状態を指します。このフレーズはやや文学的で洗練された印象を与え、日常のカジュアルな会話で頻繁に使われるというよりは、人の感情や場の雰囲気を描写する際に、より表現豊かに使われる傾向があります。フォーマル度としては「中立」から「ややフォーマル」に近く、ビジネスシーンや文章で使うと、語彙の豊富さや表現力の高さを示すことができます。ネイティブスピーカーは、非常にポジティブで活力に満ちた状態を、少し詩的で美しい言葉で表現したいときにこのフレーズを選ぶでしょう。
例文
She was in an effervescent mood after hearing the good news about her promotion.
昇進の良い知らせを聞いて、彼女は活気あふれる気分でした。
The children's effervescent mood filled the playground with laughter and joy.
子供たちの活発な気分が、遊び場を笑い声と喜びに満たしました。
He arrived at the party in an effervescent mood, ready to dance all night.
彼は陽気で心が浮き立つような気分でパーティーに到着し、一晩中踊る準備ができていました。
Her effervescent mood was contagious, making everyone around her feel happier.
彼女の活気あふれる気分は伝染し、周りのみんなをより幸せな気持ちにさせました。
Despite the early morning, Sarah had an effervescent mood, eager for the day's adventure.
早朝にもかかわらず、サラは心が浮き立つような気分で、その日の冒険を心待ちにしていました。
The team's effervescent mood after the successful product launch was palpable.
製品発表が成功した後、チームの活気あふれる気分がはっきりと感じられました。
The manager noted the effervescent mood among the employees, indicating high morale.
マネージャーは従業員の間にある活発なムードに気づき、士気の高さを示していると判断しました。
We need to maintain an effervescent mood in the office to foster creativity and productivity.
創造性と生産性を育むために、オフィスでは活気に満ちた雰囲気を維持する必要があります。
The novelist described the protagonist's effervescent mood as she embarked on a new journey.
小説家は、主人公が新しい旅に出る際の、心が浮き立つような気分を描写しました。
The speaker's effervescent mood captivated the audience from the very beginning of her presentation.
話し手の活気あふれる気分は、プレゼンテーションの最初から聴衆を魅了しました。
類似表現との違い
「活気のある気分」を意味し、より一般的でカジュアルな表現です。effervescent moodほど内側から湧き出るような特別な活気や、洗練された印象はありません。
「陽気な、朗らかな気分」を意味します。effervescent moodと同様にポジティブな感情ですが、effervescent moodが持つ「泡立つような活力」や「興奮」のニュアンスは控えめです。より穏やかな明るさを指します。
「浮き立つような、明るい気分」を意味し、effervescent moodと非常に似ています。困難な状況でも落ち込まず、明るく前向きでいられるような、立ち直りの早さや弾むような心の状態を表す点が特徴です。
「非常に陽気で、熱狂的な気分」を意味します。effervescent moodよりも感情の表出が強く、しばしば過剰なほどの興奮や熱中を伴います。よりエネルギッシュで、少し制御不能なほどの喜びを表すことがあります。
よくある間違い
「effervescent」は形容詞で「活気のある」という意味です。「effervescence」は名詞で「活気、沸騰」という意味なので、「effervescent mood」が正しい組み合わせです。
「feeling」も気分を表しますが、「mood」の方がより一般的な感情の状態や雰囲気を示すため、「effervescent mood」の方が自然なコロケーションです。もちろん「effervescent feeling」が文脈によっては使えることもありますが、「effervescent mood」がより定着しています。
学習のコツ
- 💡「effervescent」は元々「泡立つ、発泡性の」という意味があるため、炭酸飲料が泡立つイメージと一緒に覚えると忘れにくいです。
- 💡やや洗練された表現なので、フォーマルな文章やスピーチで使うと語彙力をアピールできます。
- 💡「effervescent personality (活発な性格)」のように、人の性格を表す際にも使われます。
- 💡類義語と比較して、内側から湧き出るような生命力や喜びのニュアンスを理解しましょう。
対話例
友人がパーティーから帰宅した後の会話
A:
How was the party last night?
昨夜のパーティーどうだった?
B:
Oh, it was fantastic! Everyone was in such an effervescent mood, and the music was great.
ああ、最高だったよ!みんな活気あふれる気分で、音楽も素晴らしかった。
職場のイベントについて話している同僚
A:
The company picnic yesterday seemed like a huge success.
昨日の社員ピクニックは大成功だったみたいですね。
B:
Indeed. Despite the cloudy weather, everyone was in an effervescent mood. It really boosted team morale.
ええ、そうですね。曇り空にもかかわらず、みんな活気に満ちた気分でした。本当にチームの士気を高めましたね。
Memorizeアプリで効率的に学習
effervescent mood を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。