economic downturn

コロケーション英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/ˌekəˈnɑːmɪk ˈdaʊntɜːrn/

e-co-NOM-ic DOWN-turn

💡 「economic」は『エコーナミック』のように、『ナ』の部分を最も強く発音します。「downturn」は『ダウンターン』のように、『ダウン』の部分を強く発音し、二つの単語を滑らかにつなげる意識を持つと良いでしょう。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス金融政治・経済ニュース報道学術研究社会情勢投資

構成単語

意味

経済活動が全体的に減速し、生産、雇用、消費などが減少する期間。景気後退や不況を指します。

"A significant decline in economic activity across a country or region, characterized by a decrease in GDP, employment, and consumer spending, often leading to a recession."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、国家や地域の経済全体が下降傾向にある状態を指す際に使われます。一時的な低迷ではなく、ある程度の期間にわたる構造的な減速や後退を意味します。主にニュース、ビジネス、金融、学術的な文脈で用いられるフォーマルな表現です。深刻な経済状況を客観的に説明する際に使われ、懸念や慎重な見方を表すことが多いです。ネイティブスピーカーにとっては、比較的専門的で正確な経済用語として認識されています。

例文

Many businesses struggled during the recent economic downturn.

ビジネス

最近の経済の低迷期には、多くの企業が苦境に陥りました。

The government is implementing measures to mitigate the impact of the economic downturn.

フォーマル

政府は経済の低迷の影響を緩和するための対策を実施しています。

An economic downturn often leads to job losses and reduced consumer confidence.

フォーマル

経済の低迷はしばしば失業や消費者信頼感の低下につながります。

Analysts predict a prolonged economic downturn if current trends continue.

ビジネス

現状の傾向が続けば、アナリストたちは長期的な経済低迷を予測しています。

During an economic downturn, people tend to save more and spend less.

カジュアル

経済が低迷すると、人々は貯蓄を増やし、支出を減らす傾向があります。

How will our company fare in the next economic downturn?

ビジネス

次の経済低迷期に、私たちの会社はどうなるでしょうか?

The tourism industry was particularly hard hit by the economic downturn.

カジュアル

観光業界は、経済の低迷によって特に大きな打撃を受けました。

Investors are cautious due to signs of an impending economic downturn.

ビジネス

差し迫った経済低迷の兆候があるため、投資家は慎重になっています。

Despite the economic downturn, some sectors are showing resilience.

カジュアル

経済の低迷にもかかわらず、一部の分野では回復力が見られます。

We need a strong policy response to prevent a deeper economic downturn.

フォーマル

より深刻な経済低迷を防ぐためには、強力な政策対応が必要です。

類似表現との違い

recessionフォーマル

「recession」は「economic downturn」と非常に似ていますが、より公式かつ厳密な定義を持つことが多いです。具体的には、GDPが2四半期連続でマイナス成長となるなど、経済指標に基づいた技術的な景気後退を指す際に使われます。「economic downturn」はより広範な意味で経済の減速全般を指すのに対し、「recession」はより特定の期間と基準を満たした状態を指します。

slump中立

「slump」は「不振、落ち込み」という意味で、「economic downturn」よりもカジュアルな響きがあります。経済全体だけでなく、特定の産業や市場(例: sales slump, housing slump)の不振にも使われることが多く、一時的な落ち込みや急激な下落を強調するニュアンスがあります。経済全体の長期的な低迷を指すには「economic downturn」の方が適切です。

slowdown中立

「slowdown」は「減速」という意味で、経済活動の勢いが緩やかになる状態を指します。「economic downturn」が比較的深刻な後退や低迷を意味するのに対し、「slowdown」はまだ成長はしているものの、そのペースが落ちている、あるいは穏やかな減速段階にあるというニュアンスがあります。より深刻な状態になる前の段階で使われることが多いです。

depressionフォーマル

「depression」は「大不況」を意味し、「economic downturn」や「recession」よりもはるかに深刻で長期にわたる経済の落ち込みを指します。失業率が極めて高く、生産活動や貿易が大幅に縮小するような壊滅的な経済状態を指し、現代では「Great Depression (世界大恐慌)」のような歴史的な事象を語る際によく使われます。

economic crisisフォーマル

「economic crisis」は「経済危機」を意味し、「economic downturn」よりも緊急性や深刻度が高い状態を表します。金融市場の崩壊、通貨の暴落、国家財政の破綻など、経済システム全体が機能不全に陥るような、突然で劇的な状況を指す際に使われます。単なる減速や後退ではなく、即座の対応が求められる危機的な状況を表します。

よくある間違い

economy downturn
economic downturn

「economy」(経済、名詞)ではなく、「economic」(経済の、形容詞)を使って「downturn」(低迷、名詞)を修飾します。名詞+名詞の形でも理解はされますが、正確な表現は形容詞+名詞です。

an economical downturn
an economic downturn

「economical」は「経済的な、倹約な、無駄のない」という意味の形容詞で、「安上がりな」といったニュアンスを持ちます。「経済の」という意味では「economic」を使います。

学習のコツ

  • 💡「economic downturn」は可算名詞なので、単数形の場合は 'an economic downturn' のように冠詞をつけます。
  • 💡主にニュース記事、経済レポート、ビジネス会議などで使われるフォーマルな表現として覚えると良いでしょう。
  • 💡類似表現(recession, slumpなど)との意味の違いを理解すると、より正確な状況説明ができるようになります。

対話例

会社の戦略会議で経済状況について話し合う場面

A:

How do you think the upcoming economic downturn will affect our sales targets?

これから来る経済の低迷は、私たちの販売目標にどう影響すると思いますか?

B:

It's a serious concern. We need to prepare for potential challenges and adjust our strategies accordingly.

それは深刻な懸念です。潜在的な課題に備え、それに応じて戦略を調整する必要があります。

友人とのカジュアルな会話で、世間話として経済について触れる場面

A:

I heard on the news about a possible economic downturn. Are you worried about your job?

ニュースで景気後退の可能性があるって聞いたけど、仕事のことで心配してる?

B:

A little, yes. But our company has a pretty stable foundation, so I'm hopeful.

少しはね。でもうちの会社はかなり基盤がしっかりしてるから、希望は持ってるよ。

Memorizeアプリで効率的に学習

economic downturn を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習