/ˌiːziˈɡoʊɪŋ ˈpɜːrsən/
easyGOING PERson
「イージーゴーイング」と発音しますが、'easy'の'i'は「イ」、'go'は少し長めに「ゴー」と発音し、'going'の強勢を意識してください。'person'ははっきりと発音します。
"A person who is relaxed, tolerant, and not easily worried, annoyed, or angered; someone who is generally calm and agreeable."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、他人の意見や行動に寛容で、小さなことで動じたり怒ったりしない人を指す際に使われます。非常にポジティブなニュアンスがあり、一緒にいて快適でストレスを感じさせない人、という印象を与えます。カジュアルな日常会話で人の性格を表現する際によく使われますが、ビジネスシーンで同僚のポジティブな特徴を非公式に説明する際にも使用可能です。フォーマルな文書やスピーチではあまり使われません。ネイティブスピーカーは、この言葉で表される人を非常に好意的に感じます。
My brother is such an easygoing person; he never gets stressed about anything.
私の兄は本当にのんびりした人で、何事も決してストレスに感じません。
She's an easygoing person, so she's always fun to travel with.
彼女はおおらかな人なので、一緒に旅行するといつも楽しいです。
I prefer working with easygoing people who are open to new ideas.
新しいアイデアにも寛容なおおらかな人たちと一緒に働く方が好きです。
He's an easygoing person, so don't worry too much about upsetting him.
彼はおおらかな人なので、彼を怒らせることをあまり心配しなくて大丈夫ですよ。
Despite the pressure, our team leader remains an easygoing person, which helps keep everyone calm.
プレッシャーにもかかわらず、私たちのチームリーダーはおおらかな人で、それが皆を落ち着かせるのに役立っています。
We need an easygoing person for this customer service role who can handle various situations calmly.
このカスタマーサービス職には、様々な状況に冷静に対処できるおおらかな人が必要です。
Finding an easygoing person for a roommate can make university life much more pleasant.
ルームメイトにおおらかな人を見つけると、大学生活がずっと快適になります。
His easygoing nature makes him popular among his classmates and teachers alike.
彼のおおらかな性格は、クラスメートや先生たちの間で同様に人気があります。
For a successful partnership, it's often beneficial to collaborate with an easygoing person who adapts well.
成功するパートナーシップのためには、よく適応するおおらかな人と協力することがしばしば有益です。
The ideal candidate for this project manager position is an easygoing person with strong leadership skills.
このプロジェクトマネージャーの職務に理想的な候補者は、強力なリーダーシップスキルを持つおおらかな人です。
「laid-back person」も「のんびりした人」という意味で「easygoing person」と非常に似ています。しかし、「laid-back」はよりカジュアルで、特に若者や特定のライフスタイル(例:サーファーなど)を連想させることもあります。「easygoing」はより普遍的で、性格全般のおおらかさを指す傾向があります。
「relaxed person」は「リラックスしている人」という意味で、一時的な状態や普段からストレスを溜めにくい人を指します。「easygoing person」が性格全体のおおらかさや寛容さを指すのに対し、「relaxed person」は精神的な落ち着きに焦点が当たります。性格の一部ではありますが、他者への寛容さのニュアンスは弱いです。
「calm person」は「落ち着いた人」という意味で、感情的になりにくい、騒がしい状況でも冷静さを保てる人に使われます。「easygoing person」は感情的な動揺が少ない点では共通しますが、他者への寛容さや物事にこだわらないという側面は「calm person」には含まれないことがあります。
「flexible person」は「柔軟な人」という意味で、考え方や計画が固執せず、変化や新しい状況にうまく適応できる人を指します。「easygoing person」も柔軟性を持つことが多いですが、「flexible person」は特に適応能力や融通の利きやすさに焦点が当てられます。
「easygoing」は複合形容詞なので、通常はハイフンで繋ぐか、一語として書きます。慣用的にハイフンなしで一語と認識されています。ただし、動詞の後に続く場合は `He is easy going.` のようにスペースを開けることもありますが、名詞を修飾する場合は形容詞として一語またはハイフンで繋ぎます。
「easy-go」という表現は一般的に使われません。「のんびりした」「おおらかな」という意味を持つ形容詞は「easygoing」です。
A:
How was your trip with Ken?
ケンとの旅行はどうだった?
B:
It was great! Ken is such an easygoing person, so everything was super relaxed and fun.
最高だったよ!ケンは本当に気楽な人だから、何もかもがすごくリラックスできて楽しかった。
A:
What do you think of our new team member, Emily?
新しいチームメンバーのエミリー、どう思います?
B:
She seems like a very easygoing person. She adapted quickly and doesn't get flustered easily.
彼女はとてもおおらかな人のようですね。すぐに順応して、簡単には動揺しないようです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード