/ˌiːzɪli kənˈvɪnsɪz/
EASily conVINCES
「イーズィリィ」は最初の 'i' を強く、後半の 'ly' は軽く発音します。「コンヴィンシズ」は 'vin' の部分を強く、's' は濁った音で発音しましょう。全体としては動詞の 'convinces' にアクセントが置かれ、話者の説得力や容易さが強調されます。
"To persuade someone quickly and without much effort, often implying a high degree of persuasive skill or the straightforwardness of the argument."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かが他人を説得する能力が非常に高いこと、あるいは提示されたアイデアや事実が非常に明白で受け入れられやすい状況を表します。話者は、対象の説得力の高さや、物事がスムーズに進むことに感心しているニュアンスを持つことが多いです。特に努力を要せずに相手が承諾することを示唆し、ポジティブな文脈でも、やや皮肉めいた文脈でも使われますが、基本的には中立的な表現です。ビジネスシーンでのプレゼンテーションや交渉、日常生活での意見のやり取りなど、様々な場面で用いられます。
He easily convinces people to try new things because of his genuine enthusiasm.
彼は純粋な熱意があるので、人々を簡単に新しいことに挑戦させます。
Her calm and logical arguments easily convinces even the most skeptical customers.
彼女の冷静で論理的な議論は、最も懐疑的な顧客さえも簡単に納得させます。
The simplicity of the solution easily convinces management of its effectiveness.
その解決策の単純さが、経営陣にその有効性を容易に納得させます。
With his charm and quick wit, he easily convinces anyone he meets.
彼の魅力と機転で、会う人誰でも簡単に納得させてしまいます。
The well-researched report easily convinces the committee of the urgent need for change.
よく調査された報告書は、委員会に変化の喫緊の必要性を容易に納得させます。
She easily convinces her kids to eat vegetables by making it a fun game.
彼女は野菜を楽しいゲームにすることで、子供たちに簡単に食べさせます。
The sheer volume of evidence easily convinces any jury of the defendant's guilt.
圧倒的な証拠は、どの陪審員にも被告の有罪を容易に納得させます。
Their charismatic leader easily convinces his followers to adopt new ideologies.
彼らのカリスマ的なリーダーは、フォロワーに新しいイデオロギーを簡単に受け入れさせます。
A strong brand image often easily convinces consumers to choose their products.
強力なブランドイメージは、しばしば消費者に自社製品を選ばせる決め手となります。
The clear visual aids easily convinced the audience of the project's viability.
明確な視覚資料が、聴衆にそのプロジェクトの実現可能性を容易に納得させました。
「quickly persuades」は時間的な速さに焦点を当てていますが、「easily convinces」は努力の少なさや説得の容易さを強調します。結果として同じでも、ニュアンスが異なります。
「readily convinces」も「容易に説得する」という意味で非常に似ていますが、「readily」は「快く、すんなりと」という、対象が抵抗なく受け入れるという側面も強調します。「easily」は単に説得が簡単であることを示します。
「smoothly convinces」は、説得のプロセスが何の問題もなく、円滑に進む様子を強調します。「easily」はプロセス自体が簡単であることを示唆しますが、「smoothly」は進行中の摩擦のなさに焦点を当てます。
「convince」の後に直接動詞の原形を続けることはできません。誰かに何かをするよう説得する場合は「convince someone to do something」、ある事柄を納得させる場合は「convince someone of something」の形を取ります。主語が三人称単数の場合は動詞に-sをつけることも忘れないでください。
文脈によっては「convincing (説得力のある)」という形容詞を使うこともありますが、「easily convinces」は「簡単に説得する」という動詞句です。動詞として使う場合は主語との一致に注意し、現在形なら 'convinces' となります。
A:
How did the new hire's presentation go?
新入社員のプレゼンはどうだった?
B:
Surprisingly well! Her clear arguments easily convinces everyone in the room.
驚くほど良かったよ!彼女の明確な議論は、部屋にいる全員を簡単に納得させていたね。
A:
I can't believe Mark got us all to volunteer for the charity run again.
マークがまたみんなをチャリティーランのボランティアに説得したなんて信じられないよ。
B:
Yeah, he just has a way with words. He easily convinces people to join his causes.
ああ、彼は本当に口がうまいんだ。彼は人々を自分の活動に簡単に引き込むよね。