/drəˈmætɪk ˈdʒɛstʃər/
drə-MAT-ik JES-chər
💡 「dramatic(ドゥラマティック)」は、二番目の音節「ma(マ)」に強勢を置きます。RとLの発音に注意し、Lは舌先を上前歯の裏につけて発音します。「gesture(ジェスチャー)」は最初の音節「ges(ジェス)」に強勢を置きます。「ge」の音は「ジュ」ではなく「ジェ」と発音し、最後の「ture」は「チャー」と軽く発音します。
"A noticeable or exaggerated movement or action made to attract attention or to emphasize a strong feeling, emotion, or intention. It often conveys a sense of theatricality or heightened emotion."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、単なる身振りやジェスチャーではなく、意図的に注目を集めたり、特定の感情やメッセージを強く伝えたりするための「大げさな行動」や「劇的な演出」を指します。身体的な動きに限らず、象徴的な行動(例:抗議のために辞任する、自分の作品を破壊するなど)にも使われます。 **どんな場面で使うか**: 演説、舞台、抗議活動、個人的な感情表現、あるいはプレゼンテーションなどで、他者に強い印象を与えたい状況で使われます。ニュース記事や文学作品での人物描写、出来事の解説にも頻繁に登場します。 **どんな気持ちを表すか**: 感情の強さ、真剣さ、決意を示す一方で、場合によっては「芝居がかった」「わざとらしい」「演出過剰」といった批判的なニュアンスを含むこともあります。文脈によって、感動や賞賛の対象となることもあれば、冷ややかに見られることもあります。 **フォーマル度**: 表現自体は「neutral」ですが、使われる文脈によって「formal」(政治家の演説やニュースなど)にも「informal」(友人の大げさな反応を語る時など)にもなり得ます。しかし、どちらかというとやや改まった響きを持つことが多いです。 **ネイティブがどう感じるか**: 意図的に注目を集めたり、印象を与えようとする行動に対して使われるため、聞き手や読み手はその行動の意図や背景を考えます。その結果、ポジティブな評価(「力強い」「感動的」)とネガティブな評価(「大げさ」「演出過剰」)の両方が生まれる可能性があります。
The politician made a dramatic gesture of tearing up the proposal during his speech.
その政治家はスピーチ中、提案書を破り捨てるという劇的なジェスチャーを見せました。
Her dramatic gesture of throwing her hands up in the air perfectly showed her frustration.
彼女が両手を上げて見せた劇的なジェスチャーは、彼女の不満を見事に表していました。
The CEO's dramatic gesture of taking a significant pay cut inspired confidence in the company's future.
CEOが大幅な給与カットを受け入れるという劇的な行動は、会社の将来に対する信頼感を高めました。
To convey the urgency, the senator made a dramatic gesture with his fist on the podium.
切迫感を伝えるため、上院議員は演台に拳を叩きつけるという劇的なジェスチャーをしました。
When she finally said yes, he made a dramatic gesture of falling to his knees.
彼女がついにイエスと言うと、彼は膝から崩れ落ちるような劇的なジェスチャーをしました。
My little brother's dramatic gesture of refusing to eat his vegetables always makes us laugh.
弟が野菜を食べるのを拒む時の大げさなジェスチャーは、いつも私たちを笑わせます。
The artist's dramatic gesture of destroying his own work at the auction shocked everyone present.
オークションで自身の作品を破壊したという芸術家の劇的な行為は、その場にいた全員に衝撃を与えました。
She made a dramatic gesture of ripping up the letter, but then she taped it back together.
彼女は手紙を引き裂くという劇的なジェスチャーをしましたが、その後でテープで貼り直しました。
During the presentation, the speaker made a dramatic gesture by sweeping his hand across the screen to emphasize the growth.
プレゼンテーション中、講演者は成長を強調するためにスクリーンを横切るような劇的なジェスチャーをしました。
His resignation was seen as a dramatic gesture to protest against the new policy.
彼の辞任は、新しい政策に対する抗議の劇的な行動と見なされました。
The conductor's dramatic gesture brought the orchestra to a powerful crescendo.
指揮者の劇的なジェスチャーは、オーケストラを力強いクレッシェンドへと導きました。
「dramatic gesture」が「劇的」で「大げさ」という点で、良い意味でも悪い意味でも使われるのに対し、「grand gesture」は「壮大な」「寛大な」といったポジティブな意味合いで使われることが多いです。特に、愛情や友情、感謝などを大々的に示す行動を指します。
「dramatic gesture」と同様に「劇的」な表現を指しますが、「theatrical display」はより「芝居がかった」「演出過剰な」という、ややネガティブまたは皮肉なニュアンスが強調される傾向があります。行動の真実性よりも見せかけの側面を強調することが多いです。
「show of emotion」は、単に感情が表に出ることを意味し、「dramatic gesture」のような意図的な「大げさな行動」を必ずしも伴いません。より直接的で自然な感情の表出を指すことが多いです。
形容詞は「dramatic」が正しく、「dramatical」という形は一般的に使われません。
「ジェスチャーをする」という場合、動詞「make」を使うのがより自然で一般的です。「do」も使えないわけではありませんが、「make」の方が意図的な行動のニュアンスが強調されます。
A:
What did you think of the ending of the movie?
映画のエンディング、どうだった?
B:
It was very powerful. The protagonist's dramatic gesture at the end really left a strong impression.
すごく力強かったね。主人公の最後の劇的な行動が本当に強い印象を残したよ。
A:
Did you see how John reacted to the decision?
ジョンがその決定にどう反応したか見た?
B:
Yes, his dramatic gesture of throwing his pen on the table was quite clear. He was definitely unhappy.
ええ、彼がペンをテーブルに投げつけるという劇的なジェスチャーはかなり分かりやすかったですね。明らかに不満そうでした。
dramatic gesture を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。