/duː ˈsʌmwʌn ə ˈfeɪvər/
do SOMEONE a FAVOR
「do」と「favor」を比較的強く発音し、「someone」は少し弱めに発音します。「favor」の「r」の音は、舌を軽く巻いて発音するのがポイントです。
"To perform an act of kindness, help, or a service for someone, often in response to a request."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かに何かをお願いしたい時や、誰かの依頼に応じて手助けをする時に使われます。相手への配慮や親切心を示す表現であると同時に、自分が助けを求める際に、相手に負担をかけることへの丁寧さを表すこともできます。比較的ニュートラルな表現で、カジュアルな日常会話からビジネスシーンまで幅広く利用可能です。ネイティブスピーカーにとっては、相手に何かを依頼する際の丁寧な言い回しや、親切な行為を表現する際に自然に受け止められます。
Could you do me a favor and pick up my dry cleaning?
お願いがあるんだけど、私のクリーニングを受け取ってきてくれる?
She did him a huge favor by helping him move apartments last weekend.
彼女は先週末、彼の引っ越しを手伝ってあげて、大きな恩恵を施しました。
I'll do you a favor if you promise to do me one later.
もし後で君が僕の頼みを聞いてくれるなら、僕も君の頼みを聞くよ。
He's always willing to do his friends a favor, no matter what it is.
彼はどんなことでも、いつも喜んで友達の頼みを聞きます。
Can you do me a quick favor and check if the oven is on?
ちょっとお願いなんだけど、オーブンがついてるか確認してくれる?
I'm happy to do you a favor if it's within my power.
私の力でできることなら、喜んでお手伝いさせていただきます。
I hate to ask, but could you do me a favor and review this proposal by tomorrow?
大変恐縮ですが、明日までにこの提案書を確認していただけませんか?
The client asked us to do them a favor by accelerating the project timeline.
クライアントは、プロジェクトのスケジュールを前倒しするよう私たちに依頼しました。
We would be grateful if you could do us the favor of providing the necessary documents.
必要な書類をご提供いただけますよう、ご協力いただければ幸いです。
The ambassador kindly did us a favor by arranging a private meeting.
大使は親切にも、私的な会合を手配してくださるという恩恵を施してくださいました。
「do someone a favor」が「誰かの頼みを聞く」または「親切を施す」という意味であるのに対し、「ask a favor」は「誰かに頼み事をする」と、依頼する側になります。文脈に応じて使い分けが必要です。
「do someone a favor」が具体的な「頼み事」や「恩恵」に焦点を当てるのに対し、「help someone out」はより一般的な「困っている人を助ける」という広い意味合いで使われます。必ずしも相手からの依頼に基づくとは限りません。
「help someone out」と似ていますが、より物理的な手助け、例えば重い物を運ぶのを手伝う、といった文脈でよく使われます。「do someone a favor」のように、必ずしも「依頼」や「恩恵」を伴わないことがあります。
「恩恵を施す」「頼みを聞く」の意味では、動詞「make」ではなく「do」を使います。
「誰かに恩恵を施す」という場合、「do someone a favor」という語順が最も一般的で自然です。「for someone」は間違いではありませんが、頻度は低いです。
「favor」の前に不定冠詞「a」を付ける必要があります。また、「to someone」ではなく「someone」を直接「do」の後に置くのが標準的な構文です。
A:
Hey, do you think you could do me a quick favor?
ねえ、ちょっとお願いがあるんだけど。
B:
Sure, what's up? How can I help?
いいよ、どうした?何か手伝えることある?
A:
I forgot my wallet at home. Could you do me a favor and lend me some cash for lunch?
家に財布忘れちゃったんだ。ランチ代少し貸してくれないかな?
A:
Excuse me, Sarah. I know you're busy, but I was hoping you could do me a favor.
すみません、サラさん。お忙しいのは承知していますが、一つお願いがありまして。
B:
Certainly, Mark. What can I do for you?
はい、マーク。何でしょうか?
A:
Would you mind proofreading this urgent document before I send it out? It would be a great favor.
この緊急の書類を送る前に、校正していただけませんか?大変助かります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード