/duː ɪt əˈɡɛn/
do IT aGAIN
againの最初の音をしっかり発音します
"to perform an action once more"
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かに何かを再度行ってほしい時に使います。カジュアルな会話や指示を出す場面でよく見られます。特に友人や家族との日常的なやり取りで使うことが多いです。ネイティブは、あまりフォーマルな場面では使わず、リラックスした状況で使う傾向があります。
Can you do it again? I didn't catch that.
もう一度やってくれますか?聞き取れませんでした。
Please do it again for the presentation.
プレゼンテーションのためにもう一度やってください。
I would like to see you do it again.
もう一度やっているところを見たいです。
Do it again, but this time do it faster.
もう一度やってみて、今度はもっと早くやってみて。
If you make a mistake, just do it again.
もし間違えたら、もう一度やり直して。
The teacher asked me to do it again until I got it right.
先生は私に正しくなるまで何度もやり直すように言いました。
try it againは、特定の試みについて再度挑戦することを強調します。do it againは、より一般的な行動の繰り返しを指します。
do it once moreは、もう一度だけというニュアンスが強いですが、do it againは回数を指定しない点が異なります。
丁寧な依頼をする際には、pleaseを文の先頭に持ってきます。
語順が不適切です。動詞の後に目的語を置き、その後に副詞が続きます。
A:
You missed the jump. Do it again!
ジャンプを失敗したよ。もう一度やって!
B:
Okay, I'll do it again.
分かった、もう一度やるね。
A:
Could you do it again? I need to see how you present.
もう一度やってもらえますか?プレゼンの仕方を見たいです。
B:
Sure! I’ll do it again right now.
もちろん!今すぐやり直します。