/ˌdɪsprəˈpɔːrʃənət əˈmaʊnt/
disproPORtionate aMOUNT
「disproportionate」は「ディスプロポァーシュネット」のように、'por' の部分に主要なアクセントを置き、少し長めに発音します。続く「amount」は 'mou' の部分を強く発音し、全体として流れるように発音すると自然です。
"An amount that is too large or too small in comparison to something else, especially when it is considered unfair, undesirable, or unexpected."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、「あるものが、他のものと比較して、過度に多い、または過度に少ない」という不均衡な状況を客観的かつ批判的に表現する際に用いられます。多くの場合、その不均衡が問題である、不公平である、あるいは望ましくないというネガティブなニュアンスを含みます。例えば、少数の人々が「disproportionate amount」の富を所有している、特定の問題に「disproportionate amount」の時間とリソースが費やされている、といった文脈で使われます。ビジネスや学術的な報告、ニュース記事、社会問題の議論などで頻繁に登場し、フォーマルな響きがあります。日常会話でも使われますが、やや硬い印象を与えることがあります。
A small percentage of the population controls a disproportionate amount of wealth.
人口のごく一部が、不釣り合いなほどの富を支配しています。
The project consumed a disproportionate amount of our team's resources.
そのプロジェクトは、私たちのチームのリソースの不釣り合いな量を消費しました。
Women still do a disproportionate amount of housework compared to men.
女性は依然として、男性に比べて不釣り合いな量の家事をこなしています。
He spends a disproportionate amount of time worrying about minor details.
彼は些細なことについて不釣り合いなほど多くの時間を心配して過ごします。
Developing countries bear a disproportionate amount of the climate change burden.
発展途上国が気候変動の負担の不釣り合いな量を負っています。
The manager assigned a disproportionate amount of responsibility to the junior staff.
マネージャーは、若手社員に不釣り合いな量の責任を割り当てました。
We noticed that a disproportionate amount of customer complaints came from a single region.
顧客からの苦情の不釣り合いな量が、単一の地域から来ていることに気づきました。
The exam covered a disproportionate amount of material from the first half of the semester.
試験は学期前半の教材から不釣り合いなほどの量をカバーしていました。
Don't let a small mistake take up a disproportionate amount of your mental energy.
小さなミスに、精神力の不釣り合いな量を費やしてはいけません。
The article dedicated a disproportionate amount of space to a controversial topic.
その記事は、物議を醸すトピックに不釣り合いなほどの紙面を割いていました。
「excessive amount」は、単に「過度な量」を意味し、必ずしも他の何かとの比較における不均衡を強調しません。基準や許容範囲を超えているというニュアンスが強いです。一方、「disproportionate amount」は、比較対象とのバランスの悪さや、それがもたらす不公平感を強調します。
「uneven distribution」は「不均等な分配」という意味で、「disproportionate amount」が指摘する「量」の不均衡が、特に「分配」のプロセスや結果に焦点を当てた場合に用いられます。より具体的な分配行為に対して使われることが多いです。
「unfair share」は「不公平な分け前」と訳され、「disproportionate amount」が持つ不公平のニュアンスをより直接的かつ感情的に表現します。個人やグループが受ける不当な扱いに焦点が当てられることが多いです。
「imbalanced proportion」は「不均衡な比率」という意味で、「disproportionate amount」と非常に似ていますが、「proportion」(比率)に焦点を当てている点が異なります。意味合いは近しいですが、「amount」が具体的な量であるのに対し、「proportion」は全体に対する割合を指します。
「amount」は数えられない名詞(water, money, timeなど)に対して用い、「number」は数えられる名詞(people, students, carsなど)に対して用います。この使い分けに注意が必要です。例:'disproportionate amount of money' (お金の不釣り合いな量) vs. 'disproportionate number of students' (生徒の不釣り合いな数)。
「disproportionate」は形容詞で、「amount」という名詞を修飾します。「disproportionately」は副詞であり、動詞や形容詞を修飾するため、この文脈では適切ではありません。
A:
I'm concerned that the marketing department is allocating a disproportionate amount of its budget to social media campaigns.
マーケティング部門がソーシャルメディアキャンペーンに予算の不釣り合いな量を割り当てていることに懸念を抱いています。
B:
I understand your concern. While social media is important, we need to ensure other channels aren't neglected.
懸念は理解できます。ソーシャルメディアは重要ですが、他のチャネルが疎かにならないようにする必要がありますね。
A:
Did you see that article about global wealth distribution? It said a tiny fraction of the world's population holds a disproportionate amount of wealth.
世界の富の分配に関する記事見た?世界の人口のごく一部が、不釣り合いなほどの富を握っているって書いてあったよ。
B:
Yes, it's pretty shocking, isn't it? It highlights a major issue we need to address.
うん、かなり衝撃的だよね。対処すべき大きな問題を浮き彫りにしているね。