/ˌdɪsɪnˈdʒɛnjuəs rɪˈmɑrk/
disinGENUous reMARK
disingenuousの最初の音をしっかり出し、remarkの最後を軽く発音します
"A statement that is not sincere or truthful, often intended to mislead."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かが表面的には誠実に見えるが、実際には意図的に真実を隠している場合に使います。ビジネスや政治の場面でよく使われ、フォーマルな場面でも使われるため、注意が必要です。ネイティブはこの表現に対して否定的な感情を持つことが多く、信頼性の欠如を示す場合に使用されます。
His disingenuous remark about the project made everyone uncomfortable.
彼のそのプロジェクトに関する誠実でない発言は、皆を不快にさせました。
She made a disingenuous remark during the meeting, which raised suspicion.
彼女は会議中に誠実でない発言をし、疑念を呼び起こしました。
I can't believe he said that disingenuous remark in front of everyone.
彼が皆の前でそんな誠実でない発言をしたなんて信じられない。
The politician's disingenuous remarks only served to further divide the audience.
その政治家の誠実でない発言は、聴衆をさらに分断するだけだった。
She often uses disingenuous remarks to avoid answering tough questions.
彼女は難しい質問に答えないために、しばしば誠実でない発言を使います。
insincere commentは、発言が誠実でないことを指しますが、disingenuous remarkは意図的に誤解を招くようなニュアンスを含むことが多いです。
false statementは事実でないことを明確に示しますが、disingenuous remarkは表面的には真実に見えるが裏がある場合に使われます。
remarkはより正式な表現で、公共の場で使われることが多いです。
A:
I think his proposal was quite good.
彼の提案はかなり良かったと思います。
B:
But did you notice his disingenuous remark about the budget?
でも、彼の予算についての誠実でない発言に気づきましたか?