disabuse someone of a notion
発音
/ˌdɪsəˈbjuːz ˌsʌmwʌn əv ə ˈnoʊʃən/
disabUSE SÚM-wun ov ə NÓH-shun
💡 「disabuse」は「ディサビューズ」と発音し、「buse」の部分に強いアクセントを置きます。「notion」は「ノーション」と発音し、「no」にアクセントを置きます。全体的にフォーマルで堅い響きがあります。
使用情報
構成単語
意味
誰かが抱いている誤った考え、信念、または誤解を取り除き、真実や正しい情報によってその人の認識を正すこと。特に、その人が強く信じている間違った考えを訂正する際に用いられます。
"To persuade someone that an idea or belief they hold is false or incorrect, often by providing them with the truth or accurate information, thereby correcting their misunderstanding or misconception."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手が間違った見方や固定観念、偏見などを持っている場合に、それを正すために使われます。単に情報を伝えるだけでなく、相手の頭の中にある誤った「概念(notion)」を積極的に取り除くという強いニュアンスが含まれます。非常にフォーマルな表現であり、日常のカジュアルな会話で使うと不自然に聞こえることがあります。ビジネスや学術的な議論、公式な文書などで、論理的かつ明確に誤解を解く必要がある場面に適しています。ネイティブは、この表現を聞くと、話者が相手に対して知識や真実を教え諭す、あるいは説得しようとしていると感じることが多く、やや一方的な印象を与えることもあります。
例文
Allow me to disabuse you of the notion that this project will be easy.
このプロジェクトが簡単だという考えは間違いであると、私に正させてください。
The presentation aimed to disabuse the investors of any misconceptions about our new strategy.
そのプレゼンテーションは、我々の新しい戦略に関する投資家の誤解を解くことを目的としていました。
I had to disabuse my team of the notion that we could finish this task by tomorrow's deadline.
明日までの締め切りでこのタスクを終えられるというチームの誤解を解かなければなりませんでした。
The professor gently disabused the students of the notion that ancient history is irrelevant today.
教授は、古代史が今日と無関係であるという学生たちの誤解を穏やかに正しました。
Someone needs to disabuse him of the notion that his ideas are always revolutionary.
彼のアイデアが常に革新的だという彼の誤解を、誰かが正す必要があります。
She was quickly disabused of the notion that living abroad would be a permanent vacation.
彼女は、海外での生活が永遠の休暇であるという考えが間違いであるとすぐに気づかされました。
It's important to disabuse the public of the notion that these measures are designed to restrict freedom.
これらの措置が自由を制限するために設計されているという世間の誤解を解くことが重要です。
The data should disabuse anyone of the notion that our current approach is effective.
このデータは、現在の我々のアプローチが効果的であるという考えを誰もが改めるべきであることを示しています。
His experiences in the field disabused him of the romantic notion of working with animals.
現場での経験は、彼が動物と働くことへのロマンチックな考えが誤りであることを悟らせました。
We must disabuse ourselves of the notion that technology alone can solve all social problems.
私たちは、テクノロジーだけで社会のあらゆる問題を解決できるという考えを改めなければなりません。
類似表現との違い
「誰かの誤解を正す」という意味で、より一般的で中立的な表現です。disabuse ほどフォーマルではなく、日常会話でも使えますが、直接的な訂正のニュアンスがあります。
「(人)に正しい情報を教える」「誤解を解く」という意味で、ややカジュアルで直接的な表現です。相手の誤りを明確に指摘し、正しい状況を伝えるニュアンスが強いです。
「誤解を明確にする」という意味で、より客観的で丁寧な表現です。主語は「人」に限らず、情報や説明が誤解を解くという文脈で使われることが多いです。
「(人)に教える、啓蒙する」という意味で、より広範な知識や真実を与えるニュアンスがあります。相手が何も知らない状態から教え導くという点で、disabuse が「誤りを正す」のに対し、こちらは「光を与える」に近い意味合いです。
よくある間違い
「disabuse」は特定の誤解や信念から解放するという意味で、常に前置詞「of」と組み合わせて使われます。「about」は誤りです。
「disabuse」の直接の目的語は「人」である必要があります。「notion(考え)」自体をdisabuseすることはできません。あくまで「人が持つ考え」を解くのです。
学習のコツ
- 💡このフレーズは非常にフォーマルな表現なので、ビジネス文書や学術論文、公式なスピーチなどで使うと、知的な印象を与えます。
- 💡「someone」の部分は、'him', 'her', 'them', 'the public', 'my team', 'our clients' など、文脈に応じた名詞や代名詞に置き換えて使用します。
- 💡「notion」の代わりに 'idea', 'belief', 'illusion', 'misconception', 'myth' など、様々な誤った考えを意味する単語を置くことができます。
- 💡相手の誤解を正すという行為は、時には批判的に受け取られる可能性もあるため、使用する際は状況と相手への配慮が必要です。
- 💡「disabuse」という動詞自体が難易度が高く、使いこなせると英語力がワンランクアップした印象を与えます。
対話例
ビジネス会議で、新しい市場参入戦略について誤解を解く場面。
A:
Some of our stakeholders seem to have the notion that our new market entry strategy will yield immediate profits.
一部のステークホルダーは、新しい市場参入戦略がすぐに利益を生むと考えているようです。
B:
Yes, we need to disabuse them of that notion. We should clearly communicate the long-term investment required.
はい、その誤解を解く必要がありますね。長期的な投資が必要であることを明確に伝えるべきです。
学術発表後の質疑応答で、聴衆の誤解を正す場面。
A:
Professor, I'm still under the notion that your model ignores the cultural aspects entirely.
教授、あなたのモデルが文化的な側面を完全に無視しているという考えから抜け出せません。
B:
Thank you for your question. Allow me to disabuse you of that notion; our analysis integrates cultural factors through several key variables.
ご質問ありがとうございます。その誤解を解かせてください。私たちの分析は、いくつかの主要な変数を通じて文化的要因を統合しています。
Memorizeアプリで効率的に学習
disabuse someone of a notion を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。