/dɪˈspaɪt ðə ˈlɪtlnəs/
deSPITE the LITTLENESS
強勢のある部分をしっかりと発音しましょう。
"In spite of the small size or amount."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、何かが小さくても、それが重要である、または影響を持つことを強調します。特に、何かの価値や意味を示す際に使われます。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えますが、使用する文脈によって受け取られ方が変わることがあります。ネイティブスピーカーは、このフレーズを使うことで、意外性や逆説的な状況を表すことができます。
Despite the littleness of the budget, we managed to create a great event.
予算が小さいにもかかわらず、素晴らしいイベントを作ることができました。
He achieved great things despite the littleness of his stature.
彼は自分の体格の小ささにもかかわらず、大きなことを成し遂げました。
Despite the littleness of the gift, it was filled with love.
贈り物の小ささにもかかわらず、愛が詰まっていました。
The project succeeded despite the littleness of its funding.
資金の少なさにもかかわらず、そのプロジェクトは成功しました。
Despite the littleness of the dog, it has a big bark.
その犬は小さいにもかかわらず、大きな声で吠えます。
よりフォーマルな表現であり、同様の意味を持ちます。
状況にかかわらずという意味合いが強く、より一般的に使われます。
despiteは前置詞であり、ofを付ける必要はありません。
A:
How did we succeed with such a small budget?
こんなに小さな予算でどうやって成功したの?
B:
It was all about teamwork. Despite the littleness of the budget, we made it work!
チームワークが全てでした。予算の小ささにもかかわらず、うまくいきました!