/dɪˈmænd eɪ frəm biː/
deMAND
「demand」は「ディマンド」のように発音し、「マン」の部分に強いアクセントを置きます。`a`と`b`は具体的な名詞に置き換わるため、その単語の発音が重要になります。`from`の`o`は曖昧母音で軽く発音されることが多いです。
"To ask for something from someone or an organization, often in a forceful way, implying a right or expectation."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「お願いする」のではなく、正当な権利や当然の義務として、または強い必要性から何かを「要求する」「強く求める」という意味合いを持ちます。時には、相手に圧力をかけるようなニュアンスを含むこともあります。 - どんな場面で使うか:権利を主張する際、義務の履行を求める際、強い必要性がある際など、ビジネス、法律、個人間の交渉、政治的な文脈など幅広い場面で使われます。 - どんな気持ちを表すか:強く、時には断固として、当然の権利として何かを求める気持ちを表します。単なる「依頼」ではなく、「そうあるべきだ」という強い意志が込められています。 - フォーマル度:比較的中立的ですが、文脈によってはフォーマルにもカジュアルにもなり得ます。カジュアルな会話で使うと、少し強い印象を与えることがあります。 - ネイティブがどう感じるか:強い要求や権利の主張だと感じます。正当な理由があれば受け入れられやすいですが、不当だと感じられると反発を招く可能性もあります。
My son always demands a new toy from me when we go to the store.
息子は店に行くといつも私に新しいおもちゃをねだります。
She demanded an apology from him for his rude behavior.
彼女は彼の失礼な態度に対し、彼に謝罪を要求しました。
Don't demand too much from your friends; it puts a strain on relationships.
友人にあまり多くを求めすぎないでください。関係に負担がかかります。
The cat will often demand attention from me by rubbing against my legs.
その猫はよく私の足にすり寄って、かまってくれるよう要求します。
We demanded our money back from the vendor after the product failed.
製品が故障した後、私たちは業者に返金を要求しました。
The client demanded a full refund from the agency due to unsatisfactory service.
顧客は不満なサービスのため、代理店に全額返金を要求しました。
Management demanded increased productivity from the team to meet quarterly goals.
経営陣は四半期目標達成のため、チームにより高い生産性を求めました。
The company demanded higher quality standards from its new suppliers.
その会社は新しいサプライヤーにより高い品質基準を要求しました。
The government demanded an explanation from the airline regarding the flight delays.
政府は航空会社に対し、フライト遅延について説明を要求しました。
International law demands respect for human rights from all signatory nations.
国際法は全ての署名国に対し、人権の尊重を要求します。
The professor demanded punctuality from all students attending the seminar.
教授はセミナーに参加する全ての学生に時間厳守を求めました。
`demand`が権利や当然の義務として強く「要求する」のに対し、`request`はより丁寧で穏やかに「要請する」「依頼する」という意味合いが強いです。相手に選択の余地を与えるニュアンスがあります。
最も一般的でカジュアルな表現で、単に「〜をBに頼む」「〜をBから求める」という意味です。`demand`のような強い主張や権利のニュアンスは含まれません。
`demand`と同様に強い意味合いですが、`require`は「〜を必要とする」「〜を義務付ける」というニュアンスが強く、特定の条件や状況を満たすために不可欠なものや行動を指す場合によく使われます。
誰かから何かを要求する場合、出所を示す前置詞には通常 'from' を使います。'to' は「〜へ」という方向を示すため、この文脈では不適切です。
'demand' は直接目的語を取る動詞なので、「〜を要求する」という意味で 'for' を置く必要はありません。直接目的語を続けます。
A:
Are you going to demand a full refund from the online store for that broken tablet?
その壊れたタブレットについて、オンラインストアに全額返金を要求するつもり?
B:
Absolutely! I paid good money for it, and it arrived damaged. I'm demanding a replacement or my money back.
もちろん!高いお金を払ったのに、破損した状態で届いたんだ。交換か返金を要求するよ。
A:
The executive board is demanding higher sales figures from our department this quarter.
役員会は、今四半期の我々の部署により高い売上数字を要求しています。
B:
I understand. It's a challenging target, but we'll strategize to meet what they demand from us.
承知いたしました。困難な目標ですが、彼らが私たちに求めるものを達成するために戦略を立てます。
A:
The international community must demand a swift resolution from all parties involved in the conflict.
国際社会は、紛争に関わる全ての当事者に迅速な解決を要求すべきです。
B:
Indeed. We should also demand greater transparency from peacekeeping forces.
全く同感です。我々はまた、平和維持軍により一層の透明性を要求すべきでしょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード