/dɪˌlɪbərət dɪˈsɪʒən/
deLIberate deCIsion
`deliberate`は「ディリベラット」のように聞こえますが、二音節目(-lib-)に強勢が来ます。`decision`は「ディシジョン」で、二音節目(-ci-)に強勢が来ます。両方の単語の強勢を意識して発音しましょう。
"A decision made after careful thought and consideration, often with a specific intention rather than by chance or impulse."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある決定が軽率に行われたのではなく、十分な時間と労力をかけて考え抜かれた結果であることを強調します。また、「意図的である」というニュアンスも強く、偶然や衝動ではなく、明確な目的を持って行われた選択であることを示唆します。主にビジネスや学術的な文脈、あるいは個人的な重大な決断など、フォーマルからニュートラルな場面で使われます。ネイティブスピーカーにとっては、賢明で責任感のある、あるいは戦略的な選択という印象を与えます。
It was a deliberate decision to restructure the team for better efficiency.
チームを再編したのは、より高い効率を目指した熟慮の上の決定でした。
After much debate, the committee came to a deliberate decision on the new policy.
多くの議論の末、委員会は新しい方針について慎重な決定を下しました。
Her choice to pursue a non-traditional career path was a deliberate decision.
彼女が型破りなキャリアパスを追求するという選択は、熟慮された決断でした。
The company's investment in renewable energy was a deliberate decision to support sustainability.
再生可能エネルギーへの企業の投資は、持続可能性を支援するための意図的な決定でした。
He took a long time to think, and then made a deliberate decision to move abroad.
彼は長い時間をかけて考え、それから海外へ移住するという熟慮の上の決断をしました。
We need to make a deliberate decision about the future direction of this project.
このプロジェクトの将来の方向性について、私たちは慎重な決定を下す必要があります。
The court ruled that the action was a deliberate decision, not an accident.
裁判所は、その行為は事故ではなく、意図的な決定であったと判断しました。
Their marketing strategy was a deliberate decision to target a niche audience.
彼らのマーケティング戦略は、ニッチな層をターゲットにするという熟慮の上の決定でした。
Choosing to study abroad was a deliberate decision that changed my life.
留学することを選んだのは、私の人生を変える熟考の上の決断でした。
The architectural design was a deliberate decision to maximize natural light.
その建築デザインは、自然光を最大限に取り込むという意図的な決定でした。
「deliberate decision」と同様に「よく考慮された決定」を意味しますが、「deliberate decision」が「意図的であること」や「計画的であること」のニュアンスをより強く含むのに対し、「well considered decision」は純粋に「十分に検討された」という側面に焦点が当たります。
「意識的な決定」という意味で、「deliberate decision」が持つ「意図的な」という側面と共通しますが、「conscious decision」は、無意識や反射ではなく、意識的に選択したことを強調します。熟考の度合いは「deliberate decision」の方が強い場合があります。
「よく考えられた決定」を意味し、「deliberate decision」と非常に近い意味ですが、「thought out」の方がより口語的でカジュアルな響きがあります。「deliberate decision」は、よりフォーマルな文脈や、公式な文書で使われる傾向があります。
「計算された決定」を意味し、しばしば戦略的な意図や、リスクとリターンを慎重に評価した上で下された決定を指します。「deliberate decision」も意図的ですが、「calculated decision」はさらに、冷静で論理的な分析に基づいていることを強調します。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
Are we sure about the new marketing strategy?
新しいマーケティング戦略について、本当にこれでいいのでしょうか?
B:
Yes, it was a deliberate decision based on extensive market research. We spent weeks analyzing the data.
はい、広範な市場調査に基づいた熟慮の上の決定です。データ分析に数週間を費やしました。
A:
I'm still torn between two job offers.
2つの仕事のオファーでまだ迷ってるんだ。
B:
Take your time. It's important to make a deliberate decision about your career path.
時間をかけていいよ。キャリアパスについては、慎重な決断をすることが大切だからね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード