/dɪˈleɪ ðə ˈpeɪmənt/
deLAY the PAYment
「delay」は第2音節の「lay」を強く、そして「payment」は第1音節の「pay」を強く発音します。間の「the」は弱く「ダ」や「ディ」のように発音されることが多いです。
"To postpone or defer the act of paying money that is due at a specific time, often due to financial reasons or administrative issues."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、支払期日が到来している、または到来する予定の金銭の支払いを、何らかの理由で期日より遅らせる状況を表します。多くの場合、経済的な都合や事務的な手続きの遅れが原因となります。ビジネスシーンで、請求書の支払いやローン、家賃などの支払いを一時的に猶予してもらう、あるいは自らが遅らせる際に頻繁に使用されます。個人的な文脈でも、友人への借金やサブスクリプションの支払いなどで使われることがあります。フォーマル度は中立的ですが、特にビジネスでは公式な文書やメールで使われることが多いため、ややフォーマルな響きを持つこともあります。ネイティブは、支払いの遅延という好ましくない状況を表す際に、直接的かつ明確な表現として用います。
We need to delay the payment for the utilities this month due to unexpected expenses.
予期せぬ出費があったため、今月の光熱費の支払いを遅らせる必要があります。
Can I delay the payment for my online subscription until next week?
オンライン購読の支払いを来週まで遅らせることはできますか?
I had to delay the payment for my phone bill because my paycheck was late.
給料が遅れたので、電話料金の支払いを遅らせなければなりませんでした。
She asked her landlord if she could delay the payment of her rent by a few days.
彼女は家主に、家賃の支払いを数日遅らせることができるか尋ねました。
Please accept our apologies for having to delay the payment for Invoice #12345.
請求書番号12345の支払いを遅らせなければならないことを深くお詫び申し上げます。
The company decided to delay the payment to its suppliers to manage cash flow.
その会社は、キャッシュフローを管理するためにサプライヤーへの支払いを遅らせることを決定しました。
We request your understanding as we are forced to delay the payment until the end of the month.
今月末まで支払いを遅らせざるを得ないため、ご理解いただけますようお願い申し上げます。
The government announced a measure to allow small businesses to delay the payment of taxes.
政府は中小企業が納税を遅らせることを許可する措置を発表しました。
I hope they don't delay the payment for the project, as we have our own bills to cover.
私たちも支払いを済ませる必要があるため、彼らがプロジェクトの支払いを遅らせないことを願っています。
Due to a technical error, we had to delay the payment processing for a few hours.
技術的なエラーのため、支払い処理を数時間遅らせる必要がありました。
`delay the payment`とほぼ同じ意味で使われますが、`postpone`はより計画的、意図的な延期というニュアンスが強いことがあります。フォーマルな場面でも自然に使えます。
`delay`や`postpone`よりも口語的でカジュアルな表現です。「先延ばしにする」という日常的な感覚で使われます。ビジネス文書などではあまり使われません。
`delay`や`postpone`よりもさらにフォーマルで、しばしば公式な手続きや制度に基づいて支払いを繰り延べる際に用いられます。特に学生ローンの繰り延べ(loan deferment)などで使われます。
支払いを「遅らせる」というよりも、「支払い期日を延長する」という具体的な行為に焦点を当てた表現です。結果的に支払いが遅れることにはなりますが、これは期日の延長という許可された行為を指します。
支払い日を「再設定する」ことを意味します。単に遅らせるだけでなく、新しい支払い日が明確に決められた場合に用いられます。より具体的な行動を示す表現です。
特定の支払い(例:請求書、家賃など)について言及する際には、`the`を付けて`the payment`とするのが一般的です。漠然と「支払い自体を遅らせる」という場合は`delay payment`も可能ですが、特定の支払いの場合`the`が必要です。
`delay`の後に動詞の原形や不定詞を続ける場合は`delay paying`となりますが、支払いを遅らせる場合は動名詞句ではなく、`the payment`という名詞句を使うのが自然なコロケーションです。
A:
Dear Ms. Tanaka, we regret to inform you that we need to delay the payment for Invoice #5678 until next Friday. We apologize for any inconvenience.
田中様、請求書番号5678の支払いを来週金曜日まで遅らせる必要があることをお知らせいたします。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
B:
Understood. While it's not ideal, we can accommodate your request this time. Please ensure the payment is made by next Friday.
承知いたしました。理想的ではありませんが、今回はご要望にお応えできます。来週金曜日までに必ずお支払いいただけますようお願いいたします。
A:
Did you manage to process all the project expenses today?
今日のプロジェクト経費は全て処理できましたか?
B:
Almost, but we might have to delay the payment for the software license until next quarter due to budget constraints.
ほとんど終わりましたが、予算の制約によりソフトウェアライセンスの支払いは次の四半期まで遅らせる必要があるかもしれません。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード