/dɪˈfɜːrəbl dɪˈsɪʒən/
deFERRable deCISION
💡 「deferrable」は「ディファーラブル」のように発音し、「FERR」の部分に強勢を置きます。「decision」は「ディシジョン」で、「SI」の部分に強勢があります。全体的に硬い響きのあるフレーズです。
"A decision that can be postponed or delayed to a later time without incurring immediate negative consequences, allowing for more time for consideration, gathering information, or focusing on more urgent priorities."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にビジネス、プロジェクト管理、政策立案、法務といった非常にフォーマルで戦略的な文脈で使われます。緊急性の低い事項を一時的に保留し、より重要なタスクや情報収集に集中するための判断を示す際に用いられます。この表現を使うことで、状況を冷静に分析し、慎重に意思決定を進める姿勢が伝わります。日常会話で使うと非常に堅苦しく、不自然に聞こえるため、避けるべきです。
The team classified the color scheme choice as a deferrable decision until the core functionalities are complete.
チームは配色の選択を、主要機能が完成するまで延期可能な決定と位置づけました。
Regarding the new policy, the precise wording for section three was deemed a deferrable decision.
新方針に関して、セクション3の正確な文言は延期可能な決定と見なされました。
We have identified several deferrable decisions that can be addressed in the next fiscal quarter.
次会計四半期に検討できる、いくつかの延期可能な決定事項を特定しました。
Strategic planning often involves distinguishing between immediate actions and deferrable decisions.
戦略計画では、緊急の行動と延期可能な決定を区別することがよくあります。
The board agreed that the expansion into new markets would be a deferrable decision, pending further economic analysis.
取締役会は、新市場への拡大はさらなる経済分析を待って延期可能な決定であることに同意しました。
In complex negotiations, some points are often set aside as deferrable decisions to maintain momentum on critical issues.
複雑な交渉では、重要な問題の勢いを維持するため、いくつかの点が延期可能な決定として脇に置かれることがよくあります。
The legal department advised that certain regulatory compliance details are deferrable decisions for now.
法務部は、特定の規制遵守の詳細については現時点では延期可能な決定であると助言しました。
For the software development, UI refinements were considered a deferrable decision to prioritize backend stability.
ソフトウェア開発では、バックエンドの安定性を優先するため、UIの洗練は延期可能な決定とみなされました。
The committee made a list of immediate actions and another list of deferrable decisions to manage the workload effectively.
委員会は、作業負荷を効率的に管理するため、緊急行動のリストと延期可能な決定のリストを作成しました。
「deferrable decision」とほぼ同じ意味ですが、「postponable」の方がより一般的で、特定の専門分野に限らず使われます。「deferrable」は、より戦略的・公的な文脈での「判断の保留」というニュアンスが強いです。
「未決の決定」という意味で、まだ結論が出ていない状態を表します。「deferrable decision」は意図的に延期可能なものとして扱われますが、「pending decision」は単に審議中、保留中であることを示し、必ずしも延期が可能であるとは限りません。
「遅延された決定」という意味合いが強く、すでに決まるべきだったものが何らかの理由で遅れているというニュアンスを含みます。「deferrable decision」は最初から延期可能と認識・計画されている点で異なります。
「deferrable decision」は非常にフォーマルな表現であるため、日常会話で使うと不自然です。「後で決めよう」のようにシンプルに表現するのが適切です。
A:
Shall we finalize the supplier contract today?
本日中にサプライヤーとの契約を確定させましょうか?
B:
I believe that's a deferrable decision. We need to evaluate a few more quotes before committing.
それは延期可能な決定だと思います。コミットする前に、もう少し見積もりを評価する必要があります。
A:
You're right. Let's focus on the product launch timeline for now.
おっしゃる通りです。当面は製品発売のタイムラインに集中しましょう。
deferrable decision を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。