/ˌkrɪtɪkəl ˈkɛər/
CRITical CARE
「クリティカル」は最初の「クリ」に副強勢を置き、「ケア」を主強勢で強く発音します。全体的に落ち着いたトーンで話されることが多いです。
"Specialized medical treatment and nursing provided to patients who are critically ill or severely injured, often in an intensive care unit (ICU) within a hospital, focusing on sustaining life and stabilizing their condition."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、生命の危機に瀕している患者や重篤な状態にある患者に対して行われる、非常に専門的で高度な医療介入全体を指します。一般的には病院の集中治療室(ICU)で行われることが多く、生命維持装置の使用、厳重なモニタリング、特殊な薬剤の投与などが含まれます。非常にフォーマルな医療専門用語であり、日常会話で頻繁に使う表現ではありませんが、医療に関するニュースやドキュメンタリー、あるいは患者の容態を説明する際に用いられます。ネイティブは、この言葉から「命に関わる非常に深刻な状況」と「高度な専門医療」を連想します。
The patient was admitted to critical care due to severe respiratory failure.
患者は重度の呼吸不全のため、集中治療室に収容されました。
Our hospital is expanding its critical care capacity to meet growing demands.
当院では、高まる需要に応えるため、集中治療の対応能力を拡大しています。
Advanced training is essential for nurses working in critical care.
集中治療室で働く看護師にとって、高度な訓練は不可欠です。
He received critical care for several weeks after the accident.
彼は事故後、数週間にわたり集中治療を受けました。
The family was relieved to hear their loved one was responding well to critical care.
家族は、愛する人が集中治療によく反応していると聞いて安堵しました。
The new government policy aims to improve access to critical care services nationwide.
新政府の政策は、全国的な集中治療サービスの利用向上を目指しています。
The hospital is recruiting more specialists for its critical care department.
病院は集中治療部門の専門医を増員しています。
Lack of adequate critical care facilities can lead to higher mortality rates in emergencies.
適切な集中治療施設の不足は、緊急時に死亡率の上昇につながる可能性があります。
Her condition worsened, requiring immediate critical care intervention.
彼女の状態は悪化し、直ちに集中治療による介入が必要となりました。
During the pandemic, critical care units were overwhelmed with patients.
パンデミックの間、集中治療室は患者でひっ迫しました。
「intensive care」と「critical care」はほぼ同義で、どちらも重症患者に対する集中治療を指します。多くの場合、 interchangeable(互換可能)ですが、「intensive care」は特に病院の「集中治療室(Intensive Care Unit, ICU)」を指す文脈でよく使われます。一方、「critical care」はより広範な概念として、ICU以外の場所で行われる重症患者管理を含むこともあります。
「emergency care」は、突発的な病気や怪我に対する初期段階の緊急治療を指します。生命の危機にある患者を安定させることに主眼が置かれ、集中治療に入る前の段階で行われることが多いです。緊急性を伴うが、必ずしも「critical care」のように生命維持のための高度な専門的介入が継続的に行われるわけではありません。
「palliative care(緩和ケア)」は、治癒が困難な病気を持つ患者の痛みやその他の症状を和らげ、生活の質を向上させることを目的としたケアです。生命を延ばすことよりも、患者の快適さや尊厳を重視する点で、「critical care」が生命維持を最優先するのと対照的です。
「critical」には「批判的な」という意味もありますが、医療の文脈では「重篤な、危機的な」という意味で使われます。「critical opinion」という表現は一般的ではなく、医療の状況で「集中治療」を意味する場合は「critical care」が正しいです。
「critical」は形容詞なので、単独で名詞として使うことはできません。「集中治療」という意味を表すには、名詞の「care」と組み合わせて「critical care」とする必要があります。
A:
Doctor, what's my father's condition?
先生、父の容態はどうですか?
B:
He's stable for now, but still requires critical care due to his severe infection.
現在のところ安定していますが、重度の感染症のため、引き続き集中治療が必要です。
A:
How many beds are available in critical care tonight?
今夜、集中治療室の空きベッドはいくつですか?
B:
We have two available, but we anticipate a new admission soon.
2床空いていますが、近いうちに新たな入院患者が入る予定です。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード