/ˈkrɪplɪŋ dɛt/
CRIP-pling DEBT
`crippling`は「クリップリング」のように発音し、舌を丸める「r」の音に注意しましょう。`debt`は「デット」のように発音し、最後の「t」を軽く破裂させます。「b」は発音しません。
"A very large amount of money that a person, company, or country owes, which causes severe financial difficulty, limits their ability to function, and is extremely difficult to pay back."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「多額の借金」を意味するだけでなく、その借金が原因で「身動きが取れない」「機能不全に陥る」「活動が麻痺する」といった、深刻な悪影響を伴う状況を強調します。個人の財政破綻、企業の倒産危機、国家経済の危機など、広範囲な文脈で使われます。非常にネガティブな状況を表すため、ニュース記事、経済分析、あるいは個人的な深刻な経済問題について語る際によく用いられます。フォーマルな文脈で特に頻繁に見られますが、個人の深刻な問題を語る際にはカジュアルな会話でも使われることがあります。ネイティブスピーカーにとっては、その借金がもたらす絶望的な状況や重圧感が伝わる表現です。
Many graduates are struggling with crippling debt from student loans.
多くの卒業生が、学生ローンによる返済困難な借金に苦しんでいます。
The small business went bankrupt due to crippling debt and declining sales.
その中小企業は、巨額の債務と売上減少のため破産しました。
The country is trying to restructure its crippling debt to avoid an economic collapse.
その国は、経済崩壊を避けるため、破滅的な債務の再編を試みています。
He inherited crippling debt from his late father, which made his life very difficult.
彼は亡くなった父親から莫大な借金を受け継ぎ、そのせいで生活が非常に苦しくなりました。
The company had to lay off many employees because of its crippling debt.
その会社は、身動きが取れないほどの債務のため、多くの従業員を解雇しなければなりませんでした。
Economists warned that unchecked spending could lead to crippling national debt.
経済学者たちは、無制限な支出が国家を破滅させる債務につながると警告しました。
She felt trapped by crippling debt after losing her job.
彼女は職を失った後、身動きが取れないほどの借金に囚われていると感じました。
Negotiations are underway to find a solution to the region's crippling debt crisis.
その地域の壊滅的な債務危機に対する解決策を見つけるため、交渉が進められています。
Paying off crippling debt can take many years of sacrifice and effort.
返済困難な借金を完済するには、何年もの犠牲と努力が必要になることがあります。
The startup failed to secure new funding and was eventually crushed by crippling debt.
そのスタートアップは新たな資金調達に失敗し、最終的に巨額の債務に押しつぶされました。
「重い借金」という意味で、量が多いことを指します。`crippling debt`ほど、その借金がもたらす「身動きの取れない深刻な状況」を強調するニュアンスはありません。
「莫大な借金」という意味で、単に借金の規模が大きいことに焦点を当てます。`crippling debt`のような、その借金による機能不全や絶望的な影響までは示唆しません。
「圧倒的な借金」という意味で、その量や重さが個人や組織にとって手に負えないほどであるという点で、`crippling debt`に非常に近いニュアンスを持ちます。どちらも深刻な状況を表しますが、`crippling`はより「麻痺させる」「動きを止める」という身体的な影響を連想させる点で異なります。
「乗り越えられない借金」という意味で、その返済が不可能または極めて困難であることを強調します。`crippling debt`と同様に非常に深刻な状況を表しますが、`insurmountable`は「克服できない」という点に焦点を当てています。
`crippling`は「麻痺させるような、深刻な」という意味の現在分詞形容詞であり、借金が主体に深刻な影響を与える状況を表します。`crippled`(過去分詞)は「麻痺させられた、機能を停止させられた」という意味になり、借金自体が麻痺させられたような不自然な表現になるため誤りです。
`loan`(ローン)は借金の一種ですが、一般的に「重い、返済困難な」という深刻な状況を強調する際には`debt`という包括的な言葉を使うのが自然です。`crippling student loan`のように特定の種類と組み合わせる場合はあり得ます。
A:
How's your brother doing? I heard he was having some financial trouble.
お兄さん、元気?経済的にちょっと大変だと聞いたんだけど。
B:
Yeah, he's really struggling with crippling debt from his failed business. It's taking a huge toll on him.
うん、失敗した事業で抱えた莫大な借金に本当に苦しんでいるよ。彼にとって大きな負担になっているんだ。
A:
Did you see the news about the construction company? They declared bankruptcy.
あの建設会社のニュース見た?倒産したって。
B:
Yes, it's terrible. Their statement mentioned crippling debt from several failed projects. Such a shame.
ええ、ひどい話ですね。彼らの声明では、いくつかの失敗したプロジェクトによる破滅的な債務が原因だと述べていました。本当に残念です。