course of action
発音
/kɔːrs əv ˈækʃn/
course of ACtion
💡 「コース オブ アクション」と発音します。特に「コース」と「アクション」を意識し、「オブ (of)」は軽く短く発音すると自然です。「アクション」には強いストレスを置きます。
使用情報
構成単語
意味
問題や状況に対処するために取るべき、一連の行動、計画、または方針。
"A plan or method that is intended to achieve a specific result or to deal with a problem or situation; a series of steps to be taken."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の状況や課題に直面した際に、どのように進めていくか、どのような対策を講じるかといった「一連の行動の方向性」や「行動方針」を指します。漠然とした「行動」ではなく、ある程度の熟考や計画性を含んだ上で選択される措置というニュアンスがあります。 **どんな場面で使うか**: 主にビジネス会議、政府の発表、法律上の議論、個人的な重要な決断など、計画性や戦略性が求められるフォーマルな場面でよく使われます。日常会話でも使えますが、やや改まった印象を与えることがあります。 **どんな気持ちを表すか**: 冷静かつ論理的に状況を分析し、最適な解決策や対処法を模索する姿勢を表します。不確実な状況下での意思決定のプロセスを示唆します。 **フォーマル度**: 比較的フォーマルで、ビジネスや公的な文脈に適しています。 **ネイティブがどう感じるか**: 計画性や戦略性を感じさせる言葉であり、単なる「行動」よりも熟考された上で取られる措置という印象を受けます。
例文
We need to decide on the best course of action to resolve this dispute.
この紛争を解決するための最善の行動方針を決定する必要があります。
What course of action do you propose to address the customer's complaint?
顧客からの苦情に対処するために、どのような行動方針を提案しますか?
The government is considering its course of action regarding the economic downturn.
政府は経済の低迷に関して、その行動方針を検討しています。
The court must determine the appropriate course of action in this complex case.
裁判所は、この複雑な事件において適切な行動方針を決定しなければなりません。
My lawyer advised me on the legal course of action I should take.
私の弁護士は、私が取るべき法的行動方針について助言してくれました。
Let's discuss our next course of action for the weekend trip.
週末の旅行について、次の行動方針を話し合いましょう。
I'm still figuring out my course of action after graduation.
卒業後の私の行動方針について、まだ考えているところです。
If the problem persists, what's our backup course of action?
問題が解決しない場合、私たちの次善の行動方針は何でしょうか?
We must carefully consider every possible course of action before making a final decision.
最終決定を下す前に、あらゆる可能な行動方針を慎重に検討しなければなりません。
The doctor explained the recommended course of action for my treatment.
医師は私の治療に対して推奨される行動方針を説明してくれました。
類似表現との違い
「course of action」は「一連の行動や方針」というより広い意味合いを持ち、まだ具体化されていない選択肢全体や方向性を指すことがあります。一方、「plan of action」は、特定の目標を達成するための、より具体的で詳細に練られた「行動計画」を指す傾向があります。どちらもフォーマルな文脈で使われますが、「plan of action」の方が実行に移す段階が近い印象を与えます。
「strategy(戦略)」は、長期的な目標達成のための、より広範で包括的な計画やアプローチを指します。これに対して「course of action」は、特定の状況や問題に対する、具体的な一連の行動や手順に焦点を当てています。戦略の中にいくつかの「course of action」が含まれることもあります。
「approach(アプローチ)」は、問題や課題に対する「取り組み方」や「見方」を指し、より概念的であることが多いです。具体的な行動そのものよりも、その根底にある考え方や姿勢に重点が置かれます。「course of action」は、そのアプローチに基づいて実際に取られる行動の連続を指します。
よくある間違い
「〜の行動」という意味で、所有や関連を示す前置詞 'of' を使うのが自然です。'for' は「〜のために」という目的を示す場合に用いますが、このフレーズでは不適切です。
複数の行動方針の選択肢がある場合でも、通常は「a course of action」や「different courses of action」のように表現し、単に「行動方針」と指す場合は単数形 'course' が一般的です。
学習のコツ
- 💡「take a course of action」のように動詞 'take' と共に使うことが多いです。
- 💡問題解決や意思決定の場面で「What's the best course of action?(最善の行動方針は何ですか?)」と質問する形でよく使われます。
- 💡ビジネスやフォーマルな文書で使うと、論理的で計画性のある印象を与えます。
- 💡単なる「行動 (action)」よりも、熟考された「方針 (course)」というニュアンスを理解しましょう。
対話例
新しいプロジェクトでの予期せぬ課題に直面した同僚同士の会話
A:
We've hit a major roadblock with the new project. The client rejected our initial proposal.
新しいプロジェクトで大きな問題にぶつかりました。クライアントが最初の提案を却下しました。
B:
That's tough. What's our next course of action? We can't afford to waste any more time.
それは大変ですね。次の行動方針はどうしましょうか?もう時間を無駄にできません。
A:
I think we should schedule an urgent meeting with the team to brainstorm alternative solutions.
チームと緊急会議を開いて、代替案を練るべきだと思います。
将来の進路についてアドバイスを求める学生と先生の会話
A:
I'm feeling a bit lost about my career path after graduation, Professor.
卒業後の進路について少し迷っています、先生。
B:
It's normal to feel that way. Have you considered a specific course of action, like pursuing a master's degree or looking for an internship?
そう感じるのは普通ですよ。修士号の取得やインターンシップを探すなど、具体的な行動方針は何か考えてみましたか?
A:
I've been thinking about an internship, but I'm not sure where to start.
インターンシップを考えていますが、どこから始めればいいか分かりません。
Memorizeアプリで効率的に学習
course of action を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。