/kənˈsʌlt ə saɪˈkaɪətrɪst/
conSULT a psyCHIATRIST
「consult」は「ソ」の部分に、そして「psychiatrist」は「カイ」の部分に最も強いアクセントを置きます。「psychiatrist」の発音は難しく感じるかもしれませんが、「サイ・カイ・ア・トリスト」と区切ってゆっくり練習し、連結させてみましょう。最後の「-trist」は「トゥリスト」のように聞こえることが多いです。
"To seek advice, diagnosis, or professional help from a medical doctor specializing in mental health issues (a psychiatrist)."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、精神的な健康問題や心の不調について、専門家である精神科医の意見や治療を求める状況で使用されます。一般的な心の問題だけでなく、より専門的な診断や薬物療法が必要な場合を想定しています。非常に客観的で、専門的な医療行為を指す表現であり、フォーマルな場面や医療機関での会話、あるいはニュース記事などで頻繁に用いられます。個人のプライバシーに関わるデリケートな話題ですが、この表現自体は中立的で、専門家への相談を簡潔に伝えます。ネイティブスピーカーにとっては、精神的な健康への意識の高まりとともに、より一般的な表現として受け入れられつつあります。
She decided to consult a psychiatrist after struggling with anxiety for months.
彼女は数ヶ月間不安に苦しんだ後、精神科医に相談することを決めました。
Many people find it helpful to consult a psychiatrist when dealing with chronic stress.
多くの人が慢性的なストレスに対処する際に、精神科医に相談することが役立つと感じています。
My friend recommended I consult a psychiatrist if my sleeping problems persist.
もし不眠が続くなら、精神科医に相談するようにと友人が勧めてくれました。
It's important to consult a psychiatrist if you suspect you might have depression.
うつ病かもしれないと疑う場合は、精神科医に相談することが重要です。
The company offers resources for employees who need to consult a psychiatrist.
その会社は精神科医に相談する必要がある従業員のためにリソースを提供しています。
Our HR department can provide information on how to consult a psychiatrist through our health plan.
当社の人事部は、当社の健康保険制度を通じて精神科医に相談する方法についての情報を提供できます。
Patients exhibiting severe symptoms are advised to consult a psychiatrist promptly.
重度の症状を示す患者は、速やかに精神科医に相談するよう助言されます。
In cases of severe mental distress, individuals should consult a psychiatrist for proper diagnosis and treatment.
重度の精神的苦痛がある場合、個人は適切な診断と治療のために精神科医に相談すべきです。
Before making any major changes to medication, you must consult a psychiatrist.
投薬に大きな変更を加える前に、精神科医に相談しなければなりません。
He was advised to consult a psychiatrist for his recurring panic attacks.
彼は繰り返すパニック発作のため、精神科医に相談するよう助言されました。
「consult a psychiatrist」は精神科医(医師免許を持ち、薬物療法も可能)に相談することを指すのに対し、「see a therapist」は心理療法士やカウンセラー(通常は医師ではない)に会うことを指します。治療のアプローチや専門性が異なります。
「consult a psychiatrist」は具体的な専門家を指しますが、「seek professional help」は精神的な問題に限らず、弁護士や財務アドバイザーなど、あらゆる分野の専門家の助けを求めるという、より広範で一般的な表現です。精神的な文脈で使われることも多いですが、より曖昧です。
「consult a psychiatrist」が診断や治療、薬物療法を念頭に置くのに対し、「talk to a counselor」は主に会話を通じて精神的なサポートやアドバイスを求めることを意味します。薬物療法は行いません。よりカジュアルで、問題の軽度さを示唆することもあります。
「consult a psychiatrist」は『相談する』行為に焦点を当てますが、「get psychiatric treatment」はすでに『精神科の治療を受ける』という、より進んだ段階や結果に焦点を当てています。相談の結果、治療が始まった状態を示します。
「consult」は他動詞として使う場合、直接目的語(この場合は「a psychiatrist」)を取ることが一般的です。「with」は不要で、使っても間違いではありませんが、より簡潔な「consult a psychiatrist」が自然です。「with」は『~と相談する』というより共同的なニュアンスを強調したい場合に使うこともあります。
「see a psychiatrist」も間違いではありませんが、「consult a psychiatrist」の方が『専門的なアドバイスや意見を求める』という、より具体的な目的や行動を強く示します。「see」は単に『会う』という一般的な行為を指すため、専門家から診断や治療を求める場合は「consult」の方が適切でフォーマルな響きがあります。
A:
You've been looking really stressed lately. Have you thought about getting some professional help?
最近すごくストレスが溜まってるみたいだけど、専門家の助けを借りることは考えた?
B:
I know. My sleep has been terrible, and I can't focus. Maybe I should consult a psychiatrist.
そうなんだ。睡眠もひどいし、集中もできない。もしかしたら精神科医に相談すべきかもしれないね。
A:
I'm having some trouble managing my work-life balance and it's affecting my mood.
ワークライフバランスの管理がうまくいかず、気分に影響が出ています。
B:
I understand. Our company health plan includes coverage if you need to consult a psychiatrist. I can give you the details.
お気持ちお察しいたします。当社の健康保険プランでは、精神科医に相談する必要がある場合にカバーされます。詳細をお伝えできますよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード