/kɒndəˈmɪniəm ˈkɒmpleks/
condominium COMplex
💡 「コンドミニアム」をしっかり発音し、後ろの「複合体」を強めに言いましょう。
"A large residential building or group of buildings, each containing several individually owned apartments or units."
💡 ニュアンス・使い方
コンドミニアムは所有権が個人に属しているのが特徴。アパートメントよりも高級感があり、部屋も広めで設備も充実している。共有部分の管理が必要なため、ある程の費用がかかるが、地域や建物の状況によって大きく異なる。主に都市部の高級住宅地に見られる。
The condominium complex has an outdoor swimming pool, a fitness center, and a community clubhouse for residents to enjoy.
このコンドミニアム複合体には、屋外プール、フィットネスセンター、居住者が利用できるコミュニティクラブハウスがあります。
After searching for months, we finally found the perfect condominium complex to buy our first home in.
何か月も探し続けた末、ついに我が家の第一の住まいとして買うのに最適なコンドミニアム複合体を見つけられました。
The condominium complex charges a monthly fee to cover the costs of maintaining the shared facilities and common areas.
このコンドミニアム複合体は、共有施設や共用部分の管理費用をカバーするため、月額の管理費を徴収しています。
アパートメントコンプレックスはより一般的な集合住宅を指す言葉で、コンドミニアムよりも低層で共有部分が少ないことが多い。また、アパートは賃貸が中心だが、コンドミニアムは所有形態が特徴。
ハウジングエステートは広い敷地に複数の住宅が建てられた集合住宅地を指す。コンドミニアムコンプレックスは高層マンションが主体で、より高級で都市部に多い。
アパートメントコンプレックスとコンドミニアムコンプレックスは住宅形態が異なるので、正しい表現を使い分けることが大切です。
単一の建物を「condo building」と呼ぶのは不適切です。コンドミニアム複合体全体を指す「condominium complex」が正しい表現です。
A:
Have you looked into that new condominium complex downtown? I heard the units are really nice and the amenities are great.
あの市街地の新しいコンドミニアム複合体を見てきました? 住宅の質も良く、設備も素晴らしいと聞きました。
B:
Yes, I've been considering it. The location is very convenient, and the fact that it's a condominium rather than an apartment is appealing. Do you know what the monthly fees are like?
ええ、検討しているところです。立地が非常に便利で、アパートではなくコンドミニアムという点が魅力的ですね。月々の管理費はどのくらいなのか知っていますか?
condominium complex を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。