/kənˈsiːl wʌnz ˈriːəl ˈmoʊtɪvz/
conCEAL one's REAL MOtives
「conceal」は「シィール」を強く長く発音します。「real」は「リアル」としっかり発音し、「motives」は「モウティヴズ」の「モウ」を強調して発音します。全体として、真剣な文脈で使われるため、落ち着いたトーンで発音すると良いでしょう。
"To prevent the true reasons or intentions behind one's actions from being known to others, often because they are sensitive, strategic, or potentially controversial."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かが自分の行動の背後にある本当の理由や意図を、意図的に、そして多くの場合、策略的に隠している状況を表します。政治、ビジネス、法律、あるいは個人的な人間関係など、相手に本心を明かすことが不利益になると判断される場面で用いられることが多いです。真実を隠蔽しようとするニュアンスが強く、しばしばネガティブな含みを持っています。フォーマル度が高く、口語よりも書面や真面目な議論で使われる傾向にあります。ネイティブは、この表現を聞くと、何か裏がある、あるいは欺瞞的な意図が隠されていると感じるでしょう。
He tried to conceal his real motives for asking about her past.
彼は彼女の過去について尋ねた本当の動機を隠そうとした。
The child tried to conceal his real motives for wanting more candy.
その子供はもっとお菓子が欲しいという本当の動機を隠そうとした。
I wonder if she's concealing her real motives for changing jobs so suddenly.
彼女がなぜ急に転職したのか、本当の動機を隠しているのではないかと私は思う。
It's hard to tell if he's being genuine or if he's concealing his real motives.
彼が本心で話しているのか、それとも本当の動機を隠しているのか判断が難しい。
Her friendly demeanor might be an attempt to conceal her real motives.
彼女の友好的な態度は、本当の動機を隠すための試みかもしれません。
The competitor is trying to conceal their real motives for offering such a low price.
競合他社は、そのような低価格を提示する本当の動機を隠そうとしている。
During the negotiation, both parties attempted to conceal their real motives to gain an advantage.
交渉中、両者は優位に立つため、本当の動機を隠そうとした。
The CEO was accused of concealing his real motives for the merger.
CEOは合併の本当の動機を隠したとして非難された。
The government was suspected of concealing its real motives behind the new policy.
政府は新政策の背後にある本当の動機を隠していると疑われた。
Investigators worked to uncover why the suspect chose to conceal his real motives.
捜査官たちは、容疑者が本当の動機を隠そうとした理由を突き止めるために動いた。
Historically, leaders have often had to conceal their real motives during times of war.
歴史的に、指導者たちは戦時中にその真の動機を隠さなければならないことが多かった。
「自分の真の意図を隠す」という意味で、似ていますがニュアンスが異なります。"motives" が行動の根本的な「動機」や「理由」を指すのに対し、"intentions" はより具体的な「意図」や「目的」に焦点を当てます。また、"conceal" は "hide" よりも意図的で計画的な隠蔽のニュアンスが強いです。
「感情を覆い隠す」という意味で、対象が「感情」である点が大きく異なります。「動機」ではなく、表情や態度を通して感情が悟られないようにする状況で使われます。心理的な側面が強い表現です。
「手の内を見せない」という意味の比喩的な表現です。自分の計画や意図、情報を他者に明かさないことを指します。より口語的で、ビジネスの駆け引きやゲームなど、策略的な状況でよく使われます。
「意図を偽る」という意味です。"conceal" が単に隠すことであるのに対し、"disguise" は意図的に別の意図であるかのように見せかける、欺くニュアンスが強調されます。より積極的な偽装行為を指します。
「下心がある、裏の動機がある」という意味で、表向きの行動とは異なる隠された動機が存在することを示唆します。"conceal one's real motives" は、その隠された動機を「隠す」という行為に焦点を当てているのに対し、こちらは「そのような動機を抱いている」状態を指します。
「動機」を意味する "motive" は、通常、複数の理由や意図が絡み合うことが多いため、このフレーズでは複数形 "motives" を使うのが自然です。単数形でも間違いではありませんが、一般的ではありません。
"motivation" は「やる気、動機付け」という抽象的な概念や、行動を起こす内的な力を指すのに対し、"motives" は「行動の具体的な理由や目的」を指します。ここでは後者が適切です。
A:
The Prime Minister announced the new tax plan today. What do you make of it?
首相は今日、新しい税制計画を発表しましたね。どう思いますか?
B:
On the surface, it seems beneficial, but I suspect he's trying to conceal his real motives for pushing it through so quickly.
表面的には有益に見えますが、彼はこんなに早くそれを押し通す本当の動機を隠そうとしているのではないかと疑っています。
A:
Our competitor just released a surprisingly cheap product. Do you think it's a genuine offer?
競合他社が驚くほど安い製品を出しましたね。あれは本気のオファーだと思いますか?
B:
I'm not so sure. They might be trying to conceal their real motives, perhaps to disrupt the market before a major launch.
どうでしょうね。彼らは本当の動機を隠そうとしているのかもしれません。大規模な新製品発表の前に市場を混乱させるためとか。