(文章や音楽などを)作成する、作曲する、構成する、組み立てる、執筆する、(部分が全体を)構成する、成り立たせる、(自分や感情を)落ち着かせる、鎮める
/kəmˈpoʊzɪz/
comPOSes
「composes」は「カァムポーズィズ」のように発音します。真ん中の「po」にアクセントを置き、強く長めに発音しましょう。語尾の「-ses」は「スィズ」ではなく、柔らかく濁った「ズィズ」と発音するのがポイントです。特に最後の「ズ」は、日本語の「ズ」より息を伴う摩擦音です。
He composes beautiful music.
彼は美しい音楽を作曲します。
She composes a short poem.
彼女は短い詩を創作します。
Our group composes five members.
私たちのグループは5人のメンバーで構成されます。
The artist composes unique pieces.
その芸術家はユニークな作品を構成します。
He always composes his thoughts.
彼はいつも自分の考えをまとめます。
The chef composes new dishes.
そのシェフは新しい料理を創作します。
She composes a new report.
彼女は新しい報告書を作成します。
The team composes new strategies.
チームは新しい戦略を構成します。
He composes himself calmly.
彼は冷静に自分を落ち着かせます。
Water composes two elements.
水は2つの要素で構成されます。
「〜で構成される」という受動態の意味で使う場合、「be composed of 〜」が正しい表現です。動詞のcomposesをそのまま使うと能動態になってしまいます。
compriseは「~から成る」「~を構成する」という意味で、全体が部分を含む関係を表すことが多いです。composesが能動的に「構成する」「作成する」のに対し、compriseはより全体と部分の関係を示す傾向があります。例えば、「The book comprises ten chapters.(その本は10章から成る)」のように使われます。
constituteも「構成する」「設立する」という意味で使われますが、より公式な文脈や抽象的な概念(例: 「規則が権威を構成する」)で用いられることがあります。composesは創作的な行為や、要素を組み合わせて形作る行為を指すことが多いです。
consistは「~で成り立っている」という意味で、通常 `consist of` の形で使われる自動詞です。composesが他動詞として「~を構成する」という意味で使われるのに対し、consistは受動的な状態を表します。例えば、「The committee consists of five members.(委員会は5人のメンバーで構成されている)」のように使われます。
ラテン語の「componere(共に置く、配置する)」が語源です。ここから「様々な要素を組み合わせて一つのものを作り上げる」という意味が発展し、音楽や文章の「作曲・作成」、そして精神状態を「落ち着かせる」という意味にも繋がりました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード