その他

systemとsystemizationの違い

systemは「体系・仕組み」を、systemizationは「体系化・組織化」を意味します。

system

noun

体系

/ˈsɪstəm/

systemization

noun

体系化

/ˌsɪstəmɪˈzeɪʃən/

違いの詳細

基本的なニュアンス

systemは物事の構造や仕組みを指し、systemizationはそれを構造化するプロセスを示します。

system

The solar system is vast.

太陽系は広大です。

systemization

Systemization improves efficiency.

体系化は効率を向上させます。

使用場面

systemは一般的な文脈で使われますが、systemizationは専門的な場面で使われることが多いです。

system

I have a new system.

私は新しいシステムを持っています。

systemization

We need systemization for our project.

プロジェクトに体系化が必要です。

文法的な違い

systemは名詞でそのまま使えますが、systemizationは動詞systemizeから派生した名詞です。

system

This is a complex system.

これは複雑なシステムです。

systemization

Systemization takes time.

体系化には時間がかかります。

フォーマル度

systemはカジュアルな会話でも使われますが、systemizationはフォーマルな文書やビジネスでよく見られます。

system

This system is user-friendly.

このシステムは使いやすいです。

systemization

We discuss systemization strategies.

私たちは体系化戦略について議論します。

使い分けのポイント

  • 1systemは一般的な仕組みを指す。
  • 2systemizationはプロセスを示す単語。
  • 3カジュアルにはsystemを使おう。
  • 4専門的な文脈でsystemizationを使う。
  • 5システムの改善には体系化が必要。

よくある間違い

I like systemization.
I like the system.

systemizationは具体的なプロセスを指すため、一般的な話には不適切です。

We need a systemization.
We need systemization.

systemizationは不可算名詞で、冠詞は不要です。

確認クイズ

Q1. systemの主な意味は何ですか?

A. Structure正解
B. Process
C. Analysis
D. Design
解説を見る

systemは「体系・仕組み」を意味します。

Q2. systemizationはどのような意味ですか?

A. Structure
B. Organization正解
C. Efficiency
D. Method
解説を見る

systemizationは「体系化・組織化」を意味します。

Q3. どの文が正しいですか?

A. I like systemization.
B. I like the system.正解
C. We need a systemization.
D. We need the systemization.
解説を見る

正しい文は「I like the system.」です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード